"من قريتي" - Traduction Arabe en Français

    • des villages de
        
    • de mon village
        
    • les villages de
        
    • des villages d
        
    • partir des villages
        
    Secteur proche des villages de Garalar et de Munjuglu, district de Tovuz (Azerbaïdjan) UN المنطقة القريبة من قريتي غارالار وموجوغلو، مقاطعة توفوز، أذربيجان
    Secteur proche des villages de Gosha et de Munjuglu, district de Tovuz (Azerbaïdjan) UN المنطقة المتاخمة بالقرب من قريتي جوشا ومونشوغلو في مقاطعة توفوز، أذربيجان
    Les musulmans ont été harcelés et se sont enfuis des villages de Bucici et Lendici, et un certain nombre de barrages routiers ont été mis en place. UN وجرى التحرش بالمسلمين الذين هربوا من قريتي بوسيستش ولنديس، وأقيم عــدد من المتاريس على الطرق.
    Dès qu'ils sont partis avec, la seule chose restante de mon village était de la cendre. Open Subtitles وحالما غادروا بهم، فلم يبقَ من قريتي سوى الرماد.
    Les seuls que j'aide sont les gens de mon village. Open Subtitles إنَّ الأشخاصُ الوحيدون الذين أساعدهم هم الذي ينحدرون من قريتي
    — Dix familles serbes ont quitté les villages de Maticani et Kojlovica sous la pression des terroristes. UN - نزحت عشر أسر صربية من قريتي ماتيشاني وكيلوفيتشا تحت ضغط اﻹرهابيين.
    D'autres foyers moins importants ont été localisés dans des unités proches des villages de Máximo-Gómez et de Bolondrón, également à la province de Matanzas, à quelques kilomètres du foyer principal. UN وقد كُشف عن مواقع تفشي أصغر حجما في حقول قريبة من قريتي ماكسيمو غوميز وبولُندرون، في مقاطعة ماتنزاس أيضا، على بعد بضعة كيلومترات من المصدر الرئيسي.
    Les villageois ont identifié les attaquants comme Arabes des tribus Iregad, Saada et Awladmansour des villages de Tanngya et Hadjaralnaab. UN وتعرف القرويون على المهاجمين باعتبارهم عرباً من قبائل عريقات وسعدة، وأولاد منصور، من قريتي تنجيا وحجر النعب.
    14 h 45-18 h 5 Bombardement à l'artillerie des villages de Sevkar, Aigehovit et Laligiugh, dans le district d'Ijevan en Arménie, à partir des villages de Jafarli et Musaket, dans le district de Kazakh en Azerbaïdjan. UN تعرضت قرى سيفكار وإيجيهوفيت ولاليغيوخ في محافظة إيجيفان بأرمينيا لقصف من قريتي جافارلي وموساكيت في محافظة كازاخ بأذربيجان.
    — Des membres de l'" ALK " ont expulsé tous les habitants des villages de Sofalija et Slivovo et se sont emparés par la force de leurs maisons. UN - طــــرد أفــراد في جيش تحرير كوسوفو جميع السكان من قريتي سوفاليا وسليفوفو واستقروا في منازلهم بالقوة.
    La commémoration devait comporter la visite de l'endroit où certaines des victimes de la répression politique avaient été exécutées et enterrées, non loin du village de Polyai, et de deux cimetières près des villages de Voroni et de Kopti. UN وقد نُظم الحفل ليشمل زيارة إلى موقع مجاور لقرية بولياي حيث أُعدم ودُفن ضحايا القمع السياسي، وزيارة إلى مقبرتين بالقرب من قريتي فوروني وكوبتي.
    La commémoration devait comporter la visite de l'endroit où certaines des victimes de la répression politique avaient été exécutées et enterrées, non loin du village de Polyai, et de deux cimetières près des villages de Voroni et de Kopti. UN وقد نُظم الحفل ليشمل زيارة إلى موقع مجاور لقرية بولياي حيث أُعدم ودُفن ضحايا القمع السياسي، وزيارة إلى مقبرتين بالقرب من قريتي فوروني وكوبتي.
    La commémoration devait comporter la visite de l'endroit où certaines des victimes de la répression politique avaient été exécutées, non loin du village de Polyai, et de deux cimetières près des villages de Voroni et de Kopti, et les participants devaient déposer des gerbes et ériger une croix. UN وقد نظم الحفل ليشمل زيارة إلى الموقع المجاور لقرية بولياي حيث أعدم بعض ضحايا حملات القمع السياسي وإلى مقبرتين بالقرب من قريتي فوروني وكوبتي ووضع أكاليل من الزهر ونصب صليب.
    La commémoration devait comporter la visite de l'endroit où certaines des victimes de la répression politique avaient été exécutées, non loin du village de Polyai, et de deux cimetières près des villages de Voroni et de Kopti, et les participants devaient déposer des gerbes et ériger une croix. UN وقد نظم الحفل ليشمل زيارة إلى الموقع المجاور لقرية بولياي حيث أعدم بعض ضحايا حملات القمع السياسي وإلى مقبرتين بالقرب من قريتي فوروني وكوبتي ووضع أكاليل من الزهر ونصب صليب.
    Hauteurs occupées non identifiées dans le district de Fizuli et secteur proche des villages de Giziloba et de Yarimja, district de Tartar, et du village de Bash Garvand, district d'Agdam (Azerbaïdjan) UN مرتفعات مجهولة محتلة، مقاطعة فيزولي والمنطقة القريبة من قريتي جيزيلوبا وياريمجا، مقاطعة ترتار، وقرية باش غارفاند، مقاطعة أغدام، أذربيجان
    Secteurs proches des villages de Barekamavan et de Berdavan, district de Noyemberyan; et du village de Berkaber, district d'Ijevan, et hauteurs non identifiées dans le district de Berd (Arménie) UN المناطق القريبة من قريتي باريكاماوان وبرداوان، منطقة نويمبريان؛ وقرية بركابر، منطقة إيجوان؛ ومرتفعات مجهولة في منطقة برد، أرمينيا
    Voilà ce qui reste de mon village. Open Subtitles في آخر الصف هؤلاء من تبقوا من قريتي
    C'est juste à côté de mon village, Eonyang ! Open Subtitles ذلك بالقرب من قريتي "يونغ يانغ"
    Il était de mon village, et puis riche... un monsieur, quoi ! Open Subtitles انه ثري من قريتي انه شخص ما
    L'attaque lancée le 23 décembre 2009 par les forces de la faction Minni Minnawi contre le village de Negea aurait provoqué des déplacements de population qui aurait abandonné les villages de Negea et de Jakara pour se rendre dans les villages de Karamje et Shaeria. UN وعقب الهجوم الذي شنه جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي على قرية نقيعة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، وردت تقارير غير مؤكدة عن نزوح سكان من قريتي نقيعة وجكارة إلى كرمجي وشعيرية.
    En raison des détours auxquels les contraint le mur et de l'obligation d'emprunter des tunnels spéciaux, les conducteurs palestiniens mettent désormais à peu près deux heures, au lieu de cinq minutes auparavant, pour se rendre des villages d'Habla et de Ras Atiya à Qalqilya. UN وبسبب التحويلات التي كان الجدار سببا في إنشائها ووجوب أن يمر الفلسطينيون من خلال أنفاق بنيت خصيصا لهذا الغرض فإن الانتقال من قريتي حبلة ورأس عطية إلى قلقيلية، الذي كان يستغرب من قبل خمس دقائق، قد أصبح يستغرق الآن ساعتين تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus