"من قطاع الطرق" - Traduction Arabe en Français

    • de bandits
        
    • des bandits
        
    La mission a aussi été informée que les civils risquent de plus en plus d'être agressés par de petits groupes de bandits. UN كما علمت البعثة أن المدنيين يتعرضون بصورة متزايدة لخطر هجوم من جانب عصابات صغيرة من قطاع الطرق.
    Les douzaines de bandits aux alentours ont augmenté de 40% en un mois.. Open Subtitles العشرات من قطاع الطرق الدائري يكسبون 40 ألف دولار في الشهر
    Pour lui, la police était devenue une coopérative de bandits qui, à son gré, agressait, spoliait les habitants et disposait de leur vie, alors que son rôle était de les protéger. UN ورأى القاضي أن الشرطة قد تحولت إلى تعاونية من قطاع الطرق تمارس الاعتداء والنهب والقتل كيفما تشاء، مع أن وظيفتها هي حماية الناس.
    On n'est pas une troupe de paysans que des bandits dévalisent. Open Subtitles لسنا فرقة قروية ليتم السطو علينا من قطاع الطرق.
    L'attaque a été repoussée, sept des bandits ont été tués et trois d'entre eux faits prisonniers. UN وتم صد هذه المجموعة، وقتل سبعة وأسر ثلاثة أحياء من قطاع الطرق هؤلاء.
    Une livraison d'alcool qu'il faisait venir du Mexique... a été détournée par des bandits. Open Subtitles شحنة الخمر التي يتوقع وصولهامنالمكسيك... تم الاستيلاء عليها من قطاع الطرق.
    Cette situation se caractérise par la multiplication d'actes terroristes perpétrés par un groupe de bandits armés dirigé par Ibrahim Ag Bahanga. UN فهذه الحالة تتسم بتعدد الأعمال الإرهابية المرتكبة على أيدي أفراد جماعة من قطاع الطرق المسلحين بقيادة إبراهيم آغ باهانغا.
    J'ai travaillé au Wild West Show and Conaress of Rouah Riders... sauvé des conducteurs de diligence de bandits et d'lndiens soûls... en un rien de temps. Open Subtitles كنت اعمل عروض فى بافالو بيل ، ، وكذلك عروض لراكبى الخيل فى الكونجرس لقد قمت بانقاذ ركاب الحنطور ، من قطاع الطرق والهنود السكارى رايتم الرجل يعين بعينيه فى اللحظة الحاسمة
    Le 22 septembre 1959, les forces de l'armée rebelle et les milices paysannes ont eu un accrochage avec un groupe de bandits à Pinar del Río et en ont capturé un certain nombre, parmi lesquels Austin Frank Young et Peter John Lambton, ressortissants des États-Unis. UN ففي 22 أيلول/سبتمبر 1959، وقع اشتباك صمد فيه الجيش الثوري والميليشيات الريفية وأسروا جماعة من قطاع الطرق في بينار دل ريو، كان من بينها الأمريكيان أوستن فرانك يانغ وبيتر جون لامبتون.
    Le 21 février 2009, l'attaque d'un véhicule commercial par un groupe de bandits armés sur la route entre Nyala et Khor Abeche, au Darfour-Sud, a provoqué la mort de deux membres du personnel local d'une ONG internationale. UN وفي 21 شباط/فبراير 2009، أسفر هجوم شنته جماعة من قطاع الطرق المسلحين على مركبة تجارية في طريق نيالا - خور أبشي في جنوبي دارفور، عن مصرع موظفَيْن وطنِيَيْن تابعين لمنظمة دولية غير حكومية.
    Pour promouvoir le respect du droit international humanitaire et des normes relatives aux droits de l'homme et fournir une assistance humanitaire aux populations des zones tenues par des groupes armés, il faut établir un dialogue avec ces groupes, qu'ils soient très organisés et mus par des motivations idéologiques ou politiques très fortes ou qu'il s'agisse de bandes de bandits. UN ويتطلب تعزيز احترام أحكام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، وتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان في المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة، إقامة حوار مع هذه الجماعات، سواء كانت ذات تنظيم جيد ودوافع إيديولوجية وسياسية قوية، أو مجـــرد عصابات من قطاع الطرق.
    Tout un groupe de bandits. Open Subtitles مجموعة كاملة من قطاع الطرق
    La situation sur le plan de la sécurité dans le Bas-Uélé et le Haut-Uélé est demeurée relativement calme, des informations faisant état de troubles de l'ordre public et d'activités criminelles de la part de petits groupes de bandits ou d'éléments présumés de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). UN ٣٥ - وظلت الحالة الأمنية في منطقة أويلي العليا والسفلى هادئة نسبيا مع أنباء عن حالات إخلال بالنظام العام والنشاط الإجرامي ترتكبها مجموعات صغيرة من قطاع الطرق أو عناصر مشتبه في انتمائها لجيش الرب للمقاومة.
    Un autre groupe de bandits, surnommés les < < West Side Boys > > , avaient enlevé et gardaient en captivité un soldat sierra-léonais et 10 militaires britanniques qui se trouvaient en Sierra Leone pour former une armée professionnelle qui serait responsable devant le gouvernement démocratiquement élu du pays. UN وهناك جماعة أخرى من قطاع الطرق ممن، يسمون " فتيان الجانب الغربي " ، قامت بأسر أحد جنود سيراليون وعشرة جنود بريطانيين كانوا في سيراليون لتدريب جيش مهني يكون مسؤولا أمام الحكومة المنتخبة انتخابا ديمقراطيا في البلد.
    Pour se protéger des bandits, tous pratiquent les arts martiaux. Open Subtitles لحماية أنفسهم من قطاع الطرق هم جميعا يزاولون فنون الدفاع الذاتي
    Nous devons combattre des bandits. Open Subtitles الحرب علي وشك أن تبدأ مع عصابة من قطاع الطرق
    Par exemple, des réfugiés somalis revenant du Kenya ont été attaqués récemment par des bandits à une cinquantaine de kilomètres de Bardera. UN وعلى سبيل المثال، تعرض اللاجئون الصوماليون العائدون من كينيا مؤخرا الى هجمات من قطاع الطرق على بعد نحو ٥٠ كيلومترا من برديرا.
    D'après les autorités, les auteurs présumés de cette attaque étaient des bandits armés, et la présence de la police et de l'armée a par la suite été renforcée. UN ووصفت السلطات الجناة المزعومين بأنهم من قطاع الطرق المسلحين، وعملت، رداً على ذلك، على تعزيز وجود الشرطة والوجود العسكري.
    L'ensemble de la société se trouve exposée à une terreur aveugle entretenue par des agents se réclamant de l'islam, parmi lesquels se retrouveraient des criminels de droit commun et des bandits de grands chemins. UN وأصبح المجتمع برمته معرضاً لموجة من الإرهاب الأعمى تنتشر على يد عناصر تدّعي انتماءها إلى الإسلام وكان في صفوفها مجرمون بحق القانون العام وعصابات من قطاع الطرق.
    Je n'ai plus peur des bandits, maintenant. Open Subtitles لم أعد خائفنا من قطاع الطرق بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus