"من قلبي" - Traduction Arabe en Français

    • de mon coeur
        
    • de mon cœur
        
    • dans mon cœur
        
    • avec mon cœur
        
    • vient du coeur
        
    • en toute sincérité
        
    Non, si c'est un cri, c'est un cri du coeur, qui vient du fond de mon coeur et de celui de mon peuple, et je veux qu'il soit entendu. UN لا، إنها إذا كانت صرخة فإنها صرخة من القلب، من قلبي أنا ومن قلوب شعبي، وأريدها أن تسمع.
    Si je suis occupé ou loin tu es toujours près de mon coeur Open Subtitles سواء أنا مشغول أو بعيد أنت دائما قريب من قلبي
    "Et je suis de mon coeur le vampire, un de ces grands abandonnés, au rire éternel condamné, et qui ne peut plus sourire." Open Subtitles انا مصاص الدماء من قلبي أحد المنبوذين العظماء مدان إلى الضّحك الأبديّ ولن يستطيع الضحك مرة اخرى
    Je garderai cette photo prêt de mon cœur pour toujours. Open Subtitles سأحتفظ بهذه الصورة قريبة من قلبي إلى الأبد
    Grâce à ce collier, vous serez toujours près de mon cœur. Open Subtitles بتلك الطريقـة ستكونون جميعكم قريبون من قلبي إلى الأبد
    Je n'ai eu aucun message de mon frère, mais je crois toujours dans mon cœur qu'il ne me trahira pas, car il n'a aucune raison. Open Subtitles لم تصلني رسائل من أخي، ولكني مازلت أؤمن من قلبي أنه لن يخونني، بدون سبب.
    Il faudra donc vous contenter de cette lettre écrite avec mon cœur aux enfants que je n'ai jamais eus. Open Subtitles لذلك عليكما أن ترضيا بهذه الرسالة بدلا من ذلك كتبتها من قلبي إلى الابنين اللذين لم أنجبهما
    Alors je pense qu'eux aussi comprendront. Car tout cela vient du coeur. UN ولذا فأني واثق أنهم، هم أيضا، سيفهمون، لأن كل هذا نابع من قلبي.
    C'était comme si j'avais perdu une partie de mon coeur avec cette clef. Open Subtitles شعرت وكأنني فقدت جزء من قلبي بذلك المفتاح.
    Une agaçante série de convulsions interrompant le flux sanguin de mon coeur à ma tête. Open Subtitles سلسلة من التشنجات المزعجة تعطل تدفق الدم من قلبي لعقلي
    Vous m'avez dit que j'avais perdu le contact avec mes paroissiens parce que je ne leur parlais pas du fond de mon coeur. Open Subtitles قلتَ لي أنّني فقدتُ تواصلي مع أفراد أبرشيتي لأنني لم أتحدث معهم من قلبي
    Maintenant, je dois la faire sortir de mon coeur ... C'est tout. Open Subtitles الآن، أنا في حاجة فقط لأخرجها من قلبي هذا هو كل شئ
    Oh mon Dieu, je peux le sentir, c'est comme... une corde relié de mon coeur au gant... Oh, c'est si chaud. Open Subtitles يا إلهي ، يمكنني الشعور به كأنه حبل يمتد من قلبي للقفاز
    Tu sais, comme arracher un sparadrap... de mon coeur. Open Subtitles أنت تعرف, مثل عندما يتفرق مساعد الفرقة من قلبي.
    C'est comme si un million de minuscules parties de mon cœur étaient revenues à leur place. Open Subtitles هو مثل مليون صغيرة، انخفضت قطع صغيرة من قلبي يعود إلى مكانه.
    Je vous en supplie, enlevez cette haine de mon cœur et exercez votre vengeance. Open Subtitles أنا أتوسّل أليكنّ بأن تُزلنَ هذا المقيتَ من قلبي و تنزلنَ به إنتقامكنَّ
    Je voulais la mettre sur ma chaîne, pour le garder près de mon cœur. Open Subtitles أريد وضعه على سلسلتي. احتفظ به بالقرب من قلبي
    Je l'ai gardé près de mon cœur depuis, pensant à elle tous les jours. Open Subtitles أحتفظت به قريباً من قلبي منذ ذلك التاريخ كنت أفكر بها كل يوم
    Je t'aime de chaque battement gay de mon cœur Open Subtitles حتى يفرقنا الموت حتى يفرقنا الموت سأحبك بكل نبضة شاذة من قلبي
    Mais surtout... un homme qui sera toujours dans mon cœur. Open Subtitles لكن بأهمية قصوى الرجل الذي أعرف دائما أنه سيكون قريباً من قلبي
    Mais outre cela, je le sens dans mon cœur. Open Subtitles أكثرمنذلك، أنا أعرف ذلك من قلبي
    Et, comme je l'avais promis, je parlerai avec mon cœur. Open Subtitles لقد وعدتكم منذ وقتا مضي انني سأتحدث من قلبي
    Quelque chose qui vient du coeur. Open Subtitles من قلبي , من قلبي
    Votre honneur, je souhaite vous parler en toute sincérité. Open Subtitles سيادة القاضي، أقدم هذا التصريح الافتتاحي لأنني أريد التحدث معك من قلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus