Le Brunéi Darussalam n'a pas remis de copie de ses lois au Secrétaire général. | UN | ولم تقدّم بروني دار السلام نسخاً من قوانينها إلى الأمين العام. |
La Nouvelle-Zélande a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | ووفَّرت نيوزيلندا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6. |
Le Nigéria a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | ووفّرت نيجيريا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6. |
Les Pays-Bas ont remis des copies de leurs lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | ووفَّرت هولندا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6. |
Elle s'est félicitée du moratoire de facto sur la peine de mort et a encouragé le pays à abolir la peine de mort de sa législation. | UN | ورحبت بالوقف الاختياري الفعلي للعمل بعقوبة الإعدام، وشجعت البلد على إزالة عقوبة الإعدام من قوانينها. |
L'Autriche a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت النمسا نسخا من قوانينها وقواعدها التنظيمية التي تؤدي إلى تنفيذ المادة 6. |
L'Azerbaïdjan a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت أذربيجان نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Le Bélarus a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت بيلاروس نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
La Belgique a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت بلجيكا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Le Brésil a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت البرازيل نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Le Canada a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت كندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
L'Égypte a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت مصر نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
El Salvador a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت السلفادور نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
La Finlande a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت فنلندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
La Lettonie a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت لاتفيا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
La Lituanie a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت ليتوانيا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Le Mexique a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت المكسيك نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Le Myanmar a remis des copies de ses lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت ميانمار نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Les Philippines ont remis des copies de leurs lois et règlements qui donnaient effet à l'article 6. | UN | وقدّمت الفلبين نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Le Gouvernement luxembourgeois a adressé au secrétariat de la CNUCED copie de sa législation sur la concurrence : | UN | زودت الحكومة أمانة اﻷونكتاد بنسخة من قوانينها المتعلقة بالمنافسة: |
Bien que toutes les Parties déclarantes aient mentionné ou cité des extraits pertinents de leurs codes civils ou de leurs codes de procédure pénale, seuls le Bélarus, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie ont donné des renseignements sur la capacité spécifique de ces codes de se conformer aux exigences de la Convention. | UN | وفي حين ذكرت جميع الأطراف المبلغة مقاطع ذات صلة من قوانينها المدنية أو الجنائية أو اقتبست منها، فان بيلاروس ولاتفيا ورومانيا وسلوفاكيا هي فقط التي وفرت معلومات بشأن مدى امتثال هذه القوانين لمتطلبات الاتفاقية. |
Il devrait abroger les dispositions législatives qui prévoient la peine capitale obligatoire. | UN | وينبغي أن تلغي من قوانينها عقوبات الإعدام الإلزامية. |