En outre, j'ai adressé deux messages téléphoniques de Kaboul à S. E. M. Najmuddin Sheikh, Secrétaire aux affaires étrangères du Pakistan. | UN | وعلاوة على هذا قمت بنقل رسالتين بالهاتف من كابل إلى سعادة السيد نجم الدين شيخ وزير خارجية باكستان. |
Le Gouvernement central a étendu ses pouvoirs au-delà de Kaboul. | UN | وبسطت الحكومة المركزية سلطاتها إلى أبعد من كابل. |
Les fonctions dont le redéploiement de Kaboul à Koweït est envisagé sont la déontologie et la discipline, l'audit et la gestion de l'information. | UN | وتشمل المهام المتوخى نقلها من كابل إلى مكتب الكويت مهام السلوك والانضباط، ومراجعة الحسابات، وإدارة المعلومات. |
Il est proposé que la capacité de la composante MANUA du bureau de Koweït soit renforcée en 2013 par le transfert de fonctions et de postes supplémentaires de Kaboul. | UN | ويقترح تعزيز ملاك موظفي مكتب الكويت التابع للبعثة في عام 2013، بنقل مهام ووظائف إضافية من كابل إليه. |
Une équipe afghane de secours s'y est rendue en toute hâte depuis Kaboul et Fayzabad, et en a repris le contrôle en moins de 24 heures. | UN | وانطلقت قوة إغاثة أفغانية بسرعة من كابل وفيض آباد فاستعادت السيطرة على المنطقة بعد أقل من 24 ساعة. |
On s'attend à une amélioration à moyen et à long terme de la sécurité dans les zones d'opérations de Kaboul et de Kunduz. | UN | ومن المتوقع أن يتحسن الأمن في منطقة عمليات كل من كابل وكندوز على المديين المتوسط والطويل. |
Eh bien, comme par hasard aurait-il, il rentre tout juste de Kaboul il ya quelques jours. | Open Subtitles | حسنا,من حسن الحظ لقد عاد لتوه من كابل منذ كده أيام |
18. Des nouvelles alarmantes continuent d'affluer de Kaboul. | UN | ١٨ - وأضاف أنه لا تزال ترد من كابل أنباء تثير القلق. |
Le 6 juin, deux kamikazes ont attaqué le convoi de M. Abdullah dans l'ouest de Kaboul. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه هاجم انتحاريان بالقنابل قافلة السيد عبد الله في الناحية الغربية من كابل. |
À la faveur d'un accord sur la fourniture d'électricité signé avec l'Ouzbékistan et de la mise en place d'une ligne à haute tension dans le nord du pays, la distribution d'électricité a été presque totalement rétablie dans certains quartiers de Kaboul. | UN | وأتاح اتفاق وُقّع مع أوزبكستان بشأن التزويد بالطاقة الكهربائية بعودة التيار الكهربائي بشكل شبه كامل إلى أجزاء من كابل إثر الانتهاء من إقامة خط لنقل الطاقة يمر عبر شمال البلد. |
Un soldat américain a été blessé et un insurgé fait prisonnier lors d'un échange de coups de feu qui s'est produit près d'un centre d'entraînement de l'armée afghane dans le nord-est de Kaboul. | UN | أصيب جندي أمريكي بجروح وأُسر أحد المتمردين في معركة بالأسلحة النارية قرب مركز تدريب للجيش الأفغاني في الجزء الشمالي الشرقي من كابل. |
Environ 280 policiers de Kaboul ont été déployés à Mazar-e Charif le 18 octobre. | UN | 10 - ونُشر في مزار الشريف في 18 تشرين الأول/أكتوبر قرابة 280 شرطيا من قوات الشرطة التي تتخذ من كابل قاعدة لها. |
Le Secrétaire général propose également de redéployer d'autres postes de Kaboul au bureau de Koweït dans les domaines des finances, du budget et de la planification, de la gestion du matériel et des technologies de l'information et des communications. | UN | ويقترح الأمين العام أيضا نقل مهام إضافية من كابل إلى مكتب الكويت في مجالات الشؤون المالية، والميزانية والتخطيط، وإدارة الممتلكات، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Le 17 mars, une voiture piégée a explosé dans le quartier ouest de Kaboul, faisant cinq morts et blessant apparemment le Ministre Taliban de l'éducation, Amir Khan Muttaqi, et plusieurs autres personnes. | UN | وفي 17 آذار/مارس، انفجرت قنبلة في سيارة مفخخة في القسم الغربي من كابل وأودت بحياة خمسة أشخاص، ويبدو أنها أصابت وزير تعليم طالبان، أمير خان متقي، وعدة أشخاص آخرين بجراح. |
Le Bureau d'appui au Koweït sera géré par le Chef des services administratifs, qu'il est prévu de muter de Kaboul au Koweït, et qui y assumera les fonctions de chef de bureau de la Mission. | UN | 182 - وسيتولى إدارة مكتب الدعم في الكويت رئيس الخدمات الإدارية، الذي من المقترح نقله من كابل إلى الكويت، وسيعمل بصفته رئيسا للمكتب في البعثة في ذلك الموقع. |
L'insurrection reste concentrée dans le sud et l'est du pays, où elle a toujours été forte, mais elle a progressivement gagné des zones jusqu'alors relativement calmes, y compris les provinces les plus proches de Kaboul. | UN | وفي حين تظل أعمال التمرد مركزة أساسا في الجزئين الجنوبي والشرقي من البلد، حيث لطالما كانت قوية تاريخيا، فإن تأثير هذا التمرد تكثف في مناطق كانت هادئة نسبيا في السابق، بما في ذلك مناطق في المقاطعات القريبة من كابل. |
Voyage de Kaboul à Herat | UN | السفر من كابل إلى هيرات |
a) Transférer les fonctions en matière de déontologie et de discipline, d'audit, d'information géographique et de gestion de l'information de Kaboul à Koweït; | UN | (أ) نقل مهام السلوك والانضباط، ومراجعة الحسابات، والمعلومات الجغرافية، وإدارة المعلومات من كابل إلى الكويت؛ |
c) Dans l'optique des transferts décrits aux alinéas a) et b), transférer 18 postes de Kaboul à Koweït, selon les modalités suivantes : | UN | (ج) القيام في سياق (أ) و (ب) أعلاه، بنقل 18 وظيفة من كابل إلى الكويت، على النحو التالي: |
Les signataires de l'Accord de Bonn s'étaient engagés à retirer toutes les unités militaires de Kaboul et des autres centres urbains ou zones de déploiement de la FIAS, mais les milices sont toujours présentes et le regroupement des armes lourdes à Kaboul n'a pas encore été achevé. | UN | وكان المشاركون في اتفاق بون قد تعهدوا بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابل ومن مراكز حضرية أخرى أو مناطق انتشار القوة الدولية، لكن المليشيات لا تزال موجودة ولم يتم بعد الانتهاء من تجميع الأسلحة الثقيلة في كابل. |
Le transfert depuis Kaboul d'environ 39 postes soumis à recrutement international va permettre de doter la Mission du personnel des services organiques dont elle a un besoin impérieux; le recrutement de ce personnel est en passe d'être achevé. | UN | ويتيح نقل حوالي 39 وظيفة دولية من كابل إيفاد موظفي البعثة الفنيين اللازمين بشدة إلى أفغانستان، وتجري حالياً مراحل الاستقدام النهائية. |
Le Président Karzai et le Ministère de l'intérieur ont également réussi à remplacer des fonctionnaires corrompus et incompétents aussi bien à Kaboul que dans les provinces. | UN | كما نجح الرئيس قرضاي ووزير الداخلية في استبدال المسؤولين الفاسدين وعديمي الأهلية في كل من كابل والمقاطعات. |