"من كبار الشخصيات" - Traduction Arabe en Français

    • de dignitaires
        
    • visiteurs de marque
        
    • de haut rang
        
    • hauts responsables
        
    • de marque de cette
        
    • par des dignitaires
        
    • hautes personnalités
        
    • des personnalités de passage au Siège
        
    • hauts dignitaires
        
    • représentants de haut niveau
        
    L'usine a reçu récemment la visite d'un certain nombre de dignitaires en déplacement au Soudan, notamment : UN لقد زار المصنع خلال الفترة اﻷخيرة عدد من كبار الشخصيات التي زارت السودان ونذكر منهم:
    Au cours de son séjour en République islamique d'Iran, le Rapporteur spécial a rencontré un certain nombre de dignitaires religieux de confession chiite, dont l'ayatollah Al Hakim, qui ont affirmé avoir été l'objet de violations des droits de l'homme de la part du Gouvernement iraquien. UN والتقى المقرر الخاص أثناء زيارته لجمهورية إيران الإسلامية بعدد من كبار الشخصيات الدينية من الشيعة، بمن فيهم آية الله الحكيم، الذي ادعى انتهاك حكومة العراق حقوق الإنسان لكبار رجال الدين الشيعة.
    :: 74 460 jours-homme fournis par la compagnie du quartier général pour veiller à la sécurité de celui-ci et lui fournir des services de personnel administratif et d'opérateurs radio (132 hommes par jour pendant 365 jours) ainsi que pour escorter les membres de la direction et les visiteurs de marque (12 hommes par équipe à raison de 6 équipes pendant 365 jours) UN :: 460 74 يوما من أيام عمل الجنود تقوم بها سرية المقر لكفالة توفير خدمات أمنية ثابتة لمقر العملية المختلطة وتوفير كتبة ومشغلي أجهزة الاتصال اللاسلكي (132 جنديا يوميا لمدة 365 يوما) وخدمات الحراسة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (12 جنديا لكل فريق من أفرقة عددها 6 لمدة 365 يوما)
    Les sources du Groupe de contrôle confirment qu'avant d'être mis en échec, le plan avait bien été orchestré sous la supervision d'officiers de haut rang de l'armée, notamment le général Woldeyohannes. UN وتؤكد مصادر فريق الرصد أن الخطة كانت منسقة بشكل جيد وبتوجيه من عدد من كبار الشخصيات العسكرية في الجيش، أبرزهم الفريق أول ولدي يوهنس.
    La Conférence a également permis au Directeur du Centre de s’entretenir avec plusieurs hauts responsables africains de questions relatives au Centre et au rôle de celui-ci dans les domaines de la paix, du désarmement et de la sécurité en Afrique. UN وأتاح المؤتمر لمدير المركز فرصة الالتقاء بالعديد من كبار الشخصيات اﻷفريقية وأن يناقش معهم قضايا تتعلق بالمركز ودوره في مجالات السلام، ونزع السلاح واﻷمن في أفريقيا.
    :: 26 280 jours-homme assurés par la compagnie de quartier général pour veiller à la sécurité statique du quartier général de la Mission et escorter la direction et les visiteurs de marque de cette dernière (36 hommes par équipe à raison de 2 équipes pendant 365 jours) UN :: 280 26 (فرداً x يوماً) من أيام عمل سرية المقر لتوفير خدمات أمنية ثابتة لمقر العمليات وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 فرداً x 2 فريقين x 365 يوماً)
    Plusieurs membres du RUF ont déclaré que Ibrahim Bah, qui opère depuis le Burkina Faso, a continué d'obtenir des diamants de diverses hautes personnalités du RUF, y compris du général Sesay, qu'ils avaient ensuite exportés en contrebande en Europe à travers le Libéria ou la Côte d'Ivoire. UN وقال عدة مسؤولين من الجبهة أن ابراهيم باه، الذي يمارس نشاطه من بوركينا فاسو، ظل يحصل على الماس من كبار الشخصيات في الجبهة بمن فيهم الجنرال سيسي ثم كان الماس يهرب عن طريق ليبريا أو كوت ديفوار إلى أوروبا.
    Le montant demandé servirait à financer les réceptions officielles que le Président pourrait donner à l’occasion de l’ouverture et de la clôture de la session de l’Assemblée générale et à l’occasion de visites de dignitaires pendant le débat général ou à d’autres occasions pendant la durée de son mandat. UN ويتصل المبلغ بالمهام الرسمية التي قد يرغب الرئيس في أدائها عند افتتاح الجمعية العامة واختتامها، وعنداستقبال الزائرين من كبار الشخصيات في أثناء المناقشة العامة، وفي أوقات أخرى خلال فترة شغله لمنصبه.
    Le montant demandé servirait à financer les réceptions officielles que le Président pourrait donner à l’occasion de l’ouverture et de la clôture de la session de l’Assemblée générale et à l’occasion de visites de dignitaires pendant le débat général ou à d’autres occasions pendant la durée de son mandat. UN ويتصل المبلغ بالمهام الرسمية التي قد يرغب الرئيس في أدائها عند افتتاح الجمعية العامة واختتامها، وعنداستقبال الزائرين من كبار الشخصيات في أثناء المناقشة العامة، وفي أوقات أخرى خلال فترة شغله لمنصبه.
    Le 9 novembre, étant allé à Laayoune (Sahara occidental), je me suis rendu au siège de la MINURSO et me suis entretenu avec le Ministre marocain de l'intérieur, M. Driss Basri, et un groupe de dignitaires sahraouis. UN وفي العيون بالصحراء الغربية، قمت في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر بزيارة مقر بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية واجتمعت مع وزير الداخلية المغربي، ادريس البصري، ومجموعة من كبار الشخصيات الصحراوية.
    Le 9 novembre, à Laayoune (Sahara occidental), il s’était rendu au siège de la MINURSO pour s’entretenir avec le Ministre marocain de l’intérieur et un groupe de dignitaires sahraouis. UN وفي العيون بالصحراء الغربية، قام في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر بزيارة مقر بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية واجتمع مع وزير الداخلية المغربي، ومجموعة من كبار الشخصيات الصحراوية.
    :: 52 560 jours-homme assurés par la compagnie du quartier général pour veiller à la sécurité statique du quartier général de l'Opération et escorter les membres de la direction et les visiteurs de marque (36 hommes par équipe à raison de 4 équipes pendant 365 jours) UN :: 560 52 يوما من أيام عمل الجنود تقوم بها سرية المقر لكفالة خدمات أمنية ثابتة لمقر العملية المختلطة وخدمات الحراسة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 جنديا لكل فريق من أفرقة عددها 4 لمدة 365 يوما)
    26 280 jours-homme assurés par la compagnie de quartier général pour veiller à la sécurité statique du quartier général de la Mission et escorter la direction et les visiteurs de marque de cette dernière (36 hommes par équipe à raison de 2 équipes pendant 365 jours) UN 280 26 يوم من أيام عمل القوات توفرها سرية المقر لتوفير خدمات أمنية ثابتة لمقر العملية وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 فرداً x فريقين x 365 يوماً)
    Nombre d'exécutants de haut rang parmi les associés d'Al-Qaida sont d'anciens combattants chevronnés dont les compétences, les moyens et les réseaux viennent renforcer la menace terroriste. UN وكثرة من كبار الشخصيات المسؤولة عن العمليات في الجماعات المرتبطة بتنظيم القاعدة هي من المقاتلين السابقين، ممن يأتون بمجموعة من المهارات والقدرات والشبكات الاجتماعية التي تعزز التهديد الإرهابي.
    Lors de la séance d'ouverture, les dignitaires et hauts responsables invités ont fait des déclarations et souligné l'importance des débats et la nécessité de mettre en commun les expériences et stratégies de gestion du secteur pétrolier. UN وأدلى المدعوون من كبار الشخصيات والمسؤولين ببيانات في الجلسة الافتتاحية، فأبدوا ملاحظاتهم بشأن أهمية المداولات وضرورة تبادل الخبرات والاستراتيجيات الناجحة في مجال إدارة قطاع النفط.
    Pour mieux faire comprendre le travail que fait la Cour et favoriser une plus grande mobilisation à l'appui de son mandat et de ses activités, les responsables de ses différents services ont multiplié les réunions de haut niveau avec des représentants des États dans ses locaux et ont effectué des déplacements officiels dans de nombreux pays de différentes régions, où ils ont rencontré un certain nombre de hautes personnalités. UN 85 - من أجل زيادة الوعي بالمحكمة وتقديم المزيد من الدعم لولايتها وأنشطتها، عقد رؤساء أجهزة المحكمة اجتماعات عديدة رفيعة المستوى مع ممثلي الدول في مقر المحكمة وقاموا بزيارات رسمية للعديد من البلدان في قارات شتى، حيث اجتمعوا مع عدد من كبار الشخصيات الحكومية.
    Le Président de la Cour a rencontré plusieurs hauts dignitaires, notamment les présidents allemand, bolivien, malawien, malien, sénégalais et slovaque. UN واجتمع رئيس المحكمة مع عدد من كبار الشخصيات الحكومية، من بينها رؤساء ألمانيا، وبوليفيا، وسلوفاكيا، والسنغال، ومالي، وملاوي.
    Ce forum a eu lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies et réuni des dirigeants du monde entier, le Secrétaire général et d'autres représentants de haut niveau. UN وعُقد المنتدى بمقر الأمم المتحدة، وشهده قادة العالم والأمين العام وغيره من كبار الشخصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus