Vous avez une copie DU LIVRE des Alcooliques Anonymes ? | Open Subtitles | هل لديك نسخة من كتاب رعاية مدمني الكحول؟ |
Ces images sont issues DU LIVRE des Morts égyptien, carnets vers l'éternité, enterrés avec la momie. | Open Subtitles | هذه الصور من كتاب الموتي تصورالطريق الى الخلود وقد دفنت مع مومياء الفرعون |
En 2005, a été proposé un cours sur les bases de l'astronomie, qui a été bien accueilli par le public, et 100 000 exemplaires d'un livre sur l'astronomie ont été publiés sous forme de périodique. | UN | وفي عام 2005 قدّمت دورة عن أساسيات علم الفلك حظيت بقبول طيب من الجماهير، وطبعت 000 100 نسخة من كتاب في صورة دورية. |
Et maintenant... une lecture... d'un livre pour enfants que j'ai pris dans le hall. | Open Subtitles | والآن سنقراء من كتاب اطفال وجدته في الردهة |
Vous trouverez ci-joint des extraits DU LIVRE de M. Picco qui confirment ces faits. | UN | وأرفق لإطلاعكم فقرات من كتاب السيد بيكو توثق هذه الأحداث. |
Fusas a également fourni copie d'une lettre du 19 février 1991 dans laquelle Ballestra confirmait que 12 % de l'ouvrage avaient été achevés. | UN | كما قدمت شركة فوساس نسخة من كتاب مؤرخ 19 شباط/فبراير 1991 من شركة باليسترا يؤكد إنجاز 12 في المائة من أعمال المشروع. |
- Copie de la lettre d'accord type signée est jointe à chaque descriptif de l'appui au programme ou de projet faisant l'objet de services d'appui. | UN | ترفق نسخة من كتاب الاتفاق الموحد مع كل وثيقة دعم برنامج ووثيقة مشروع تتطلب خدمات الدعم المشار إليها. |
Je voyais les pages éparses DU LIVRE qu'il écrivait. | Open Subtitles | استطعت رؤية صفحات مبعقرة من كتاب .كان يكتبه |
À la fin des jours... beaucoup seront exclu DU LIVRE de vie. | Open Subtitles | هذه نهاية يومنا الكثيرون سيستبعدون من كتاب الحياة |
Elle cherche la page manquante DU LIVRE des Feuilles. Oh. Le Livre. | Open Subtitles | هي تسعى للصفحة المفقودة من كتاب الأوراق الكتاب |
Quand tu étais intendant aux Archives secrètes... ..Il y avait une page dans la collection... .. DU LIVRE des Feuilles. | Open Subtitles | عندما كُنت أمين الارشيف السري كان هناك صفحة في المجموعة من كتاب الاوراق هل تتذكرها؟ |
Si on donne à un enfant une édition ancienne d'un livre, c'est qu'il existe un lien. | Open Subtitles | ان اعطيت فتى طبعة اولية من كتاب ذلك بسبب انه هناك رابط |
C'est une citation d'un livre il avait l'habitude de lire aux enfants. | Open Subtitles | هذه اقتباس من كتاب اعتاد ان يقرأه على الاولاد |
Son visage était comme la page d'un livre écrite dans une langue que je ne comprenais pas. | Open Subtitles | كان وجهه مثل صفحة من كتاب مكتوب بلغة لم أفهم. |
Pourriez-vous dédicacer mon livre de cuisine ? | Open Subtitles | كنت اتساءل إن كنت تقبلين ان توقعي نسختي من كتاب الطهو |
Je prends juste une page de ton livre de théâtre. | Open Subtitles | مجرد أخذ صفحة من كتاب اللعب الخاصة بك. |
Paradoxalement, d'après la façon dont les choses apparaissent maintenant il semble que nous pourrions même sortir de la poussière les éditions reléguées de l'ouvrage de Karl Marx, le Capital. | UN | ومن قبيل السخرية وحسب ما تبدو الأمور الآن، يبدو أن بإمكاننا في الواقع الاستفادة من نفض الغبار عن مجلداتنا المهملة من كتاب كارل ماركس بعنوان داس كابيتال. |
Fusas a également fourni copie d'une déclaration en douane datée du 15 août 1989 et d'une lettre de la banque Rafidain datée du 30 janvier 1990. | UN | وقدمت شركة فوساس أيضاً نسخة من بيان خروج جمركي مؤرخ 15 آب/أغسطس 1989 ونسخة من كتاب مؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 1990 من مصرف الرافدين. |
1 Copie de la lettre d’acceptation doit être adressée au Bureau des services du personnel. | UN | )١( مع إرسال نسخة من كتاب قبول الاستقالة إلى مكتب شؤون الموظفين. الضميمة ٦ |
L'acheteur a vu la marge et a eu peur qu'il n'ait été découpé dans un livre rare. | Open Subtitles | كذلك، فإن المشتري رأى حافة مستقيمة وكان يخشى أن كانت قد قطعت من كتاب نادر. |
L'Allemagne a signalé utiliser un système de suivi des engagements volontaires des industriels en matière de protection du climat et mentionné la diffusion de 1,5 million d'exemplaires d'un ouvrage sur les économies d'énergie intitulé < < Mon Action 21 > > . | UN | وأبلغت ألمانيا عن استخدام نظام للرصد من أجل الالتزام الذاتي من قبل الصناعة بحماية المناخ، وتوزيع 1.5 مليوناً من النسخ من كتاب عن توفير الطاقة عنوانه جدول أعمالي للقرن 21. |
Le PNUE promeuvra également des livres des contes illustrés pour enfants rédigés par des écrivains du monde entier. | UN | وسوف يطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة كتب قصص للأطفال من كتاب من أنحاء العالم. |
:: A aidé Andrew Litgerwood dans ses recherches pour la publication de la 2e édition de The Law of Evidence (Règles relatives à la preuve). | UN | :: ســـاعدت أندرو ليتغروود في إعــداد بحوث لإدراجها في الطبعة الثانية من كتاب The Law of Evidence |
Si Lindsey tire son nom et son passé d'un roman, pourquoi son père n'a-t-il rien dit ? | Open Subtitles | و قصتها من كتاب لماذا لم يقل والدها شيئا عن ذلك؟ |