Données : communication d'une consommation de méthyle chloroforme de 287,8 tonnes PDO en 2000. | UN | البيانات: الاستهلاك المبلغ عنه قدره 287.8 طناً محسوبة بدلا تبدالات استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل في عام 2000. |
Le représentant a précisé que le système d'autorisation des substances appauvrissant la couche d'ozone au Bangladesh prévoyait bien des quotas et que le Bangladesh n'avait pas l'intention de dépasser en 2005 sa consommation de méthyle chloroforme indiquée pour 2004. | UN | وأوضح أن نظام التراخيص للمواد المستنفدة للأوزون في بنغلاديش يشتمل على نظام بالحصص فعلاً وأن بنغلاديش لا تنوي أن تتجاوز في عام 2005 استهلاكها لعام 2004 من كلوروفورم الميثيل. |
Sur cette base, la Partie s'est engagée à appliquer les objectifs assortis de délais précis suivants pour l'élimination du méthyle chloroforme et du tétrachlorure de carbone : | UN | وعلى هذا الأساس، التزم الطرف بالمؤشرات المحددة الزمن التالية للتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل ورابع كلوريد الكربون. |
De suivre de près les progrès accomplis par le Bangladesh dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive du méthyle chloroforme. | UN | 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بنغلاديش فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل. |
i) Engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme | UN | ' 1` الالتزام بتخفيض الاستهلاك من كلوروفورم الميثيل |
La Bangladesh a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008, faisant état d'une consommation de 0,5 tonne PDO de méthylchloroforme. | UN | 16 - قدمت بنغلاديش بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008، وأفادت عن استهلاك 0.5 طناً من كلوروفورم الميثيل محسوباً بدالة استنفاد الأوزون. |
3. De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer le méthyle chloroforme. | UN | 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل. |
25. Les Iles Marshall avaient écrit au secrétariat du Fonds multilatéral pour signaler que les données communiquées pour leur consommation de méthyle chloroforme et de tétrachlorure de carbone étaient incorrectes et que leur consommation était nulle. | UN | 25- كتبت جزر مارشال إلى أمانة الصندوق توضح بأنه قد تم الإبلاغ بشكل خاطئ عن استهلاكها من كلوروفورم الميثيل ورباعي كلوريد الكربون وأنه ينبغي أن يكون استهلاكا قدره صفرا. |
Selon les chiffres fournis par ce pays, sa production de halons s’était élevée à 4 000, celle de méthyle chloroforme à 0,1 et celle de bromure de méthyle à 1 113,90 tonnes ODP. | UN | وقد قدمت بيانات تبين إنتاج 4000 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات، و0.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل و113.90 1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل. |
De même, la mise en œuvre des projets déjà approuvés ou ayant fait l'objet d'une approbation de principe par le Fonds multilatéral permettra de réduire de près de 80 % de la consommation de méthyle chloroforme par rapport à la consommation de référence. | UN | كما أنه يمكن تحقيق خفض قدره 80 في المائة تقريباً من استهلاك خط الأساس من كلوروفورم الميثيل من خلال تنفيذ المشروعات التي وافق عليها الصندوق متعدد الأطراف بالفعل أو تلك التي وافق عليها من حيث المبدأ. |
2. De noter que, comme suite à la demande du Comité d'application le priant de fournir des explications sur son excédent de consommation ainsi qu'un plan d'action pour assurer le retour à une situation de respect, l'Oman a interdit les importations de méthyle chloroforme; | UN | 2 - تأخذ علماً بأن عُمان قد طبقت حظراً على الواردات من كلوروفورم الميثيل وذلك استجابة لطلب لجنة التنفيذ بتقديم إيضاح بشأن الاستهلاك المفرط ووضع خطة عمل للعودة إلى الامتثال؛ |
113. Le représentant du secrétariat a rappelé que, par sa recommandation 32/7, le Comité avait demandé aux Iles Marshall et à Oman d'expliquer leur excédent de consommation de méthyle chloroforme pour 2003. | UN | 113- قال ممثل الأمانة إنه طُلب من جزر مارشال وعمان، في التوصية 32/7، أن تقدما تفسيرا لاستهلاكهما الزائد من كلوروفورم الميثيل بالنسبة لعام 2003. |
Le 11 novembre 2004, le PNUE avait soumis les données relatives à la consommation de méthyle chloroforme par la République islamique d'Iran pour 2003, qui restait inchangée par rapport à 2002. | UN | وقد قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 بيانات عن استهلاك جمهورية إيران الإسلامية من كلوروفورم الميثيل في عام 2003 ليس بها تغيير عن بيانات عام 2002. |
5. De suivre de près les progrès accomplis par le Bangladesh dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive du méthyle chloroforme. | UN | 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بنغلاديش فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل. |
5. De suivre de près les progrès accomplis par la Bosnie-Herzégovine dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive du méthyle chloroforme. | UN | 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل. |
5. De suivre de près les progrès accomplis par l'Equateur dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive du méthyle chloroforme. | UN | 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه إكوادور فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل. |
5. De suivre de près les progrès accomplis par le Bangladesh dans la mise en œuvre de son plan d’action et dans l’élimination progressive du méthyle chloroforme. | UN | 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بنغلاديش فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل. |
À la date de la réunion en cours, le Chili avait communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009, signalant une consommation de zéro tonne PDO de méthylchloroforme. | UN | قدمت شيلي، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، حيث أبلغت أنها استهلكت صفر طن بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل. |
a) Question relative au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme et mise en place d'un système de quotas | UN | (أ) قضية الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض الاستهلاك من كلوروفورم الميثيل وإدخال العمل بنظام للحصص |
Le Chili avait communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'année 2007, signalant une consommation de méthylchloroforme de 3,5 tonnes PDO, inférieure à son engagement de réduction de sa consommation pris dans la décision XVII/29 pour cette année-là. | UN | 97 - قدمت شيلي بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، فأفادت باستهلاكها من كلوروفورم الميثيل يبلغ 3.5 أطنان بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يقل عن التزامها بتخفيض الاستهلاك الوارد في المقرر 17/29 بالنسبة لتلك السنة. |
3. De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer le méthyle chloroforme. | UN | 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل. |
Grâce à la mise en place d'un système de volumes maximum d'importations, le Chili pourrait honorer ses engagements pris au titre du Protocole de Montréal et reviendrait à une situation de respect s'agissant de l'élimination du méthylchloroforme en 2008. | UN | وستعمل شيلي، مع تنفيذ نظام أقصى حد للاستيراد، على كفالة الامتثال لبروتوكول مونتريال وستعود إلى حالة الامتثال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل في عام 2008. |
L'élimination des chlorofluorocarbones (CFC) présents dans l'atmosphère apporte désormais la plus large contribution à la baisse du chlore total, le méthylchloroforme, à brève durée de vie, ayant été largement éliminé de l'atmosphère. | UN | تساهم إزالة مركبات الكربون الكلورو فلورية حالياً بالقدر الأكبر في انخفاض الكلور الكلي بسبب إزالة قدر كبير من كلوروفورم الميثيل القصير العمر من الغلاف الجوي. |
Le représentant du Secrétariat a expliqué que la décision XVI/20 supposait que le Bangladesh n'avait pas respecté les mesures de réglementation du méthyle chloroforme en 2003 car ce pays avait fait état d'une consommation de cette substance pour l'année considérée dépassant le niveau auquel celle-ci était gelée. | UN | 59 - أوضح ممثل الأمانة أن المقرر 16/20 قد افترض أن بنغلاديش في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل لعام 2003 لأن الطرف قد أبلغ عن استهلاك من كلوروفورم الميثيل لذلك العام يتجاوز مستوى التجميد الخاص به. |