"من كليهما" - Traduction Arabe en Français

    • des deux
        
    L'un de ces séminaires sera organisé conjointement à la fin de 1995, avec la participation de membres du personnel des deux organes. UN وستنظم الهيئتان حلقة دراسية مشتركة من هذا النوع في أواخر ١٩٩٥، يشارك فيها موظفون من كليهما.
    Depuis la création du Bureau, 24 dossiers relatifs à des demandes émanant d'une personne, d'une entité ou des deux à la fois, ont été traités jusqu'au bout. UN ومنذ إنشاء المكتب، وصل العدد التراكمي للحالات التي تنطوي على طلبات من فرد أو كيان أو من كليهما معا إلى 24 حالة من الحالات التي اكتمل النظر فيها.
    Je préfère croire que vous n'êtes aucun des deux. Open Subtitles وأعتقد أنّك لست واحد من كليهما
    Un peu des deux. Open Subtitles -أأنت ترتدي ثياباً لحفل زفاف أو جنازة؟ -قليلٌ من كليهما
    Peut-être un peu des deux Open Subtitles ربما القليل من كليهما
    Un peu des deux, je pense. Open Subtitles أعتقد بأنني أشعر قليلاً من كليهما
    L’acte doit être commis dans le cadre d’une attaque généralisée ou systématique mais ne relève pas nécessairement des deux qualificatifs. [...] UN وقد يكون الفعل جزءا من هجوم واسع النطاق أو منهجي دون أن يكون جزءا من كليهما )...(
    On contrôle de manière systématique environ 5 % de l’ensemble des déclarations individuelles, en utilisant les informations obtenues par télédétection par satellite ou bien par photographie aérienne ou une combinaison des deux procédés. UN ويجري التحقق بصورة منهجية من نحو ٥ في المائة من الاقرارات الفردية باستخدام المعلومات المستمدة اما من الاستشعار عن بعد باستخدام السواتل أو من الصور الجوية أو من كليهما معا .
    37. Les violations des droits des personnes appartenant à des minorités religieuses sont perpétrées par des États ou par des acteurs non étatiques, voire, assez souvent, par une combinaison des deux. UN 37- وتُرتكب انتهاكات حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية من جانب الدول والجهات الفاعلة من غير الدول أو من كليهما كما يحدث كثيراً.
    La résolution sur le règlement pacifique du conflit, qui pourrait constituer la résolution la plus importante à ce jour adoptée en la matière à l'Assemblée générale, doit émettre des critiques justes à l'égard des deux parties et les inciter à adopter des mesures utiles, et ce de façon constructive et efficace, conformément aux obligations de la Feuille de route. UN يجب أن يوجه القرار المتعلق بالتسوية السلمية الذي يمكن أن يكون أهم قرار متعلق بالشرق الأوسط اتخذته الجمعية نقدا منصفا لكلا الطرفين وأن يشجع العمل الإيجابي من كليهما بطريقة بناءة وفعالة تنسجم والالتزامات المترتبة بمقتضى خارطة الطريق.
    Un peu des deux. Open Subtitles القليل من كليهما
    - Débarrasse-toi des deux alors ! Open Subtitles إذن , تخلص من كليهما لماذا ؟
    Sans doute un peu des deux. Open Subtitles على الأرجح جزء من كليهما.
    Un peu des deux. Open Subtitles أظنني تمكنت من كليهما
    Un peu des deux. Open Subtitles القليل من كليهما
    Un peu des deux. Open Subtitles يبدو مزيجاً من كليهما.
    C'était un Gilbert, il était un peu des deux. Open Subtitles حسناً ، إنه كان من آل (غيلبرت) ربما شابه القليل من كليهما.
    - C'est un peu des deux ! Open Subtitles إنّه مزيج من كليهما.
    Depuis sa création, le Bureau a traité 46 demandes de radiation concernant des particuliers, des entités ou une combinaison des deux. UN ٦ - ومنذ إنشاء المكتب، وصل العدد التراكمي للحالات التي تنطوي على طلبات من فرد أو كيان أو من كليهما إلى 46 حالة من الحالات التي اكتمل النظر فيها().
    154. Répondant aux questions concernant l'insémination artificielle, le représentant s'est excusé de l'erreur qui figurait dans le rapport (où la question est examinée au titre de l'article 6) et a précisé que l'insémination artificielle n'était autorisée qu'entre mari et femme et qu'elle nécessitait le consentement des deux époux. UN ١٥٤ - وفي معرض اﻹجابة على اﻷسئلة المتصلة بالتلقيح الاصطناعي، اعتذر الممثل عن الخطأ المتمثل في التطرق إلى المسألة في إطار المادة ٦، وقال إن التلقيح الاصطناعي أمر مسموح به فقط بين الزوج والزوجة وأن هذا يتطلب موافقة من كليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus