"من كوت" - Traduction Arabe en Français

    • de la Côte d
        
    • provenance de Côte d
        
    • en Côte d
        
    • par la Côte d
        
    • depuis la Côte d
        
    • à la Côte d
        
    • venus de Côte d
        
    • ivoiriens
        
    • provenant de Côte d
        
    Il a déclaré au Groupe que près de 50 de ses hommes étaient déjà passés de la Côte d'Ivoire au Libéria. UN وأبلغ شيغبو الفريق أن حوالي 50 من رجاله عبروا الحدود من كوت ديفوار إلى ليبريا في وقت سابق.
    :: M. Séry Bailly, Représentant des habitants de la Côte d'Ivoire occidentale UN :: السيد سيري بايي، ممثل سكان المنطقة الغربية من كوت ديفوار
    :: Mme Françoise Kaudhis Offoumou, Représentante des habitants de la Côte d'Ivoire orientale UN :: السيدة فرانسواز كوديس أوفومو، ممثلة سكان المنطقة الشرقية من كوت ديفوار
    L'article 4 interdit l'importation directe ou indirecte de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire. UN ويحظر الباب الرابع استيراد الماس الخام بصورة مباشرة أو غير مباشرة من كوت ديفوار.
    À la fin de la période considérée dans le rapport, il y avait encore 127 000 personnes déplacées en Côte d'Ivoire et 58 000 réfugiés ivoiriens au Libéria. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك 000 127 مشرد داخلي في كوت ديفوار و 000 58 لاجئ من كوت ديفوار في ليبريا.
    Fourniture de conseils au Gouvernement ivoirien sur le contrôle du redéploiement de l'administration judiciaire dans le nord de la Côte d'Ivoire UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر إدارة القضاء في الجزء الشمالي من كوت ديفوار ورصد هذا النشر
    D'autres voies d'accès ont été activement explorées, notamment à partir de la Côte d'Ivoire et de la Guinée. UN كما جرى بشكل نشط استكشاف طرق الوصول اﻷخرى، بمـا فــي ذلـك الطـرق العابرة للحدود من كوت ديفوار وغينيا.
    " Ils venaient tous de la même région, du nord-est de la Côte d'Ivoire et du nord-ouest et du sud du Ghana voisin. UN " انهم يردون جميعا من نفس المنطقة، من الجزء الشمالي الشرقي من كوت ديفوار، ومن شمال غرب غانا المجاورة وجنوبها.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les repré-sentants de la Côte d'Ivoire, du Nigéria, de la Guinée, des Philippines et de Cuba. UN وقبل شروع اللجنة بالتصويت، أدلى ببيان ممثل كل من كوت ديفوار ونيجيريا وغينيا والفلبين وكوبا.
    Des convois sont aussi acheminés périodiquement de Monrovia à Gbarnga et traversent la frontière à partir de la Côte d'Ivoire. UN وتُرسل قوافل أيضا بصورة دورية من مونروفيا الى غبارنغا، وعبر الحدود من كوت ديفوار.
    Membre du Comité interministériel d'évaluation des préjudices subis par les rapatriés burkinabè de la Côte d'Ivoire UN عضو اللجنة الوزارية لتقييم الأضرار التي لحقت بمهاجري بوركينا فاسو الذين أُعيدوا من كوت ديفوار إلى وطنهم
    Il convient de noter, comme le souligne le rapport, que l'UCR n'a reçu aucune aide de la Côte d'Ivoire lorsqu'elle y était établie; UN وتجدر الإشارة إلى أن التقرير يُشدد على أن وحدة التنسيق الإقليمي لم تتلق أي دعم من كوت ديفوار أثناء وجودها هناك؛
    Le Groupe continue de penser que les munitions sont entrées dans le nord de la Côte d'Ivoire à partir du Burkina Faso. UN 127 - ويرى الفريق أن الذخائر قد دخلت إلى المنطقة الشمالية من كوت ديفوار قادمة من أراضي بوركينا فاسو.
    Il a également enquêté sur le transport routier des pays voisins du nord de la Côte d'Ivoire jusqu'au sud de la Côte d'Ivoire. UN كما أنه أجرى تحقيقات بشأن النقل البري القادم إلى الجزء الشمالي من كوت ديفوار من الدول المجاورة لشمال كوت ديفوار.
    Dans le nord de la Côte d'Ivoire, l'économie était sous la coupe des chefs de guerre et il n'y avait pas à proprement parler d'administration gouvernementale fonctionnelle. UN ويُـعد الجزء الشمالي من كوت ديفوار أشبه ما يكون حاليا باقتصاد أمراء الحرب منه بإدارة حكومية تؤدي وظائفها.
    Des conseils ont été fournis à la Direction de l'administration pénitentiaire pour le rétablissement du système pénitentiaire dans la partie nord de la Côte d'Ivoire. UN قُدمت المشورة إلى مديرية إدارة السجون بشأن إعادة نشر نظام السجون ليغطي الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Selon les sources du Groupe, Yeaten opérait à partir de la Côte d'Ivoire. UN وأفادت مصادر الفريق أن ييتن كان يعمل انطلاقا من كوت ديفوار.
    :: Identification des ressortissants ivoiriens ainsi que des véhicules en provenance de Côte d'Ivoire sur un registre; UN - تسجيل الأفراد والمركبات القادمين من كوت ديفوار؛
    La pénurie de fonds en Côte d'Ivoire a ralenti le rapatriement vers le Libéria. UN وقد أبطأ النقص في التمويل عودة اللاجئين من كوت ديفوار إلى ليبيريا.
    Conventions de l'OIT ratifiées par la Côte d'Ivoire UN اتفاقيات منظمة العمل الدولية المصدّقة من كوت ديفوار
    Les partenaires humanitaires ont actualisé les plans d'urgence régionaux en prévision d'éventuels mouvements transfrontières depuis la Côte d'Ivoire et la Guinée. UN وقام شركاء المساعدة الإنسانية باستكمال خطط الطوارئ الإقليمية تحسبا لاحتمال حدوث تحركات عبر الحدود من كوت ديفوار وغينيا.
    La MINUL a éprouvé de grandes difficultés à utiliser les outils de communication électronique en raison du coût et du manque de fiabilité des lignes de communications qui la relient à la Côte d'Ivoire, lesquelles sont régulièrement sujettes à des perturbations. UN وقد واجهت البعثة صعوبات كبيرة في استخدام الاتصالات القائمة على الإنترنت بسبب ارتفاع تكلفة وصلات الاتصالات التي تأتي من كوت ديفوار وبطئها، ونظرا لأنها تتعرض للانقطاع بشكل متكرر.
    Un ex-combattant, parlant sous condition d'anonymat, a confirmé que quand il était à Toe Town avec un ami, il avait été pressenti par des francophones se disant venus de Côte d'Ivoire qui cherchaient à le recruter. UN وأكد أحد المقاتلين السابقين، بعد اشتراط إخفاء هويته، أن أشخاصا ناطقين باللغة الفرنسية يدَّعون أنهم من كوت ديفوار عرضوا عليه التجنيد عندما كان في توتاون برفقة صديق له.
    Il y a donc des réseaux ghanéens et des réseaux ivoiriens. UN وهناك لذلك شبكات غانية وشبكات من كوت ديفوار.
    Le Burkina Faso n'a aucun dispositif de contrôle permettant de repérer les importations de diamants bruts provenant de Côte d'Ivoire. UN 73 - لا توجد في بوركينا فاسو رقابة تتيح الكشف عن عمليات استيراد الماس الخام من كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus