"من كونك" - Traduction Arabe en Français

    • d'être
        
    • d'avoir
        
    Et maintenant tu as trouvé quelqu'un qui t'aime... et si tu arrêtes d'être qui tu es, tu as peur qu'elle t'abandonne aussi. Open Subtitles والأن وجدت شخصاً يحبّك ولو توقّفت من كونك على حقيقتك أنت خائف من أنها قد تتخلّى عنك ايضاً
    Quel est l'intérêt d'être riche si on ne partage pas avec ses potes ? Open Subtitles ما المقصد من كونك ثري إذا لم تستطع مشاركته مع رفقائك
    Tu devrais rester ici et découvrir comment arrêter d'être un cornichon, ok ? Open Subtitles أعني، حرى بك البقاء هنا ومعرفة كيف تتخلص من كونك مخلل، حسنًا؟
    Tu es fatiguée d'être chef manager, je te manque, et tu veux revenir à mon bureau. Open Subtitles ‫مللتِ من كونك الرئيس التنفيذي، ‫و إشتقتِ إليّ، ‫و تريدين العودة مرة أخرى إلى مكتبي.
    N'ayez pas honte d'avoir appelé à la rescousse. Open Subtitles لا يجب ان تخجل من كونك تبحث عن علاج لنفسك
    Ça a du tout te chambouler, d'être la personne la plus intelligente de la pièce à la plus idiote... de réaliser que tu n'es qu'un banal exemple des problèmes de papa, jouant sur une scène nationale. Open Subtitles الرجل يحاول قلب عالمك رأسًا على عقب من كونك الأذكى في هذه الغرفة إلى أكبر أحمق
    C'est quoi l'intérêt d'être un monstre si on a pas de quoi mordre? Open Subtitles ما الفائدة من كونك وحش لو لم تكن لديك أسنان ؟
    Je pense que vous l'encouragez à quitter son mari... parce que vous en avez marre d'être largué. Open Subtitles أعتقد أنكِ تشجعيها على ترك زوجها لأنكِ تعبتي من كونك مهملة
    Inutile d'être un homme libre si t'es un homme mort. Open Subtitles لا فائدة من كونك حراً إن كنت رجلاً ميتاً
    L'avantage d'être mort, c'est qu'il n'y a pas de règles. Open Subtitles الهدف من كونك ميتاً هو أنه لا يوجد هناك قواعد.
    C'est quoi le but d'être patron si tu ne peux même pas t'accorder un jour de congé pour le passer avec moi ? Open Subtitles ما الفائدة من كونك المدير إذا كنت لا تستطيع منح نفسك عطلة ليوم واحد وتقضيهُ معي؟
    Sache que si tu est malade et fatiguée d'être malade et fatiguée, on est là pour toi. Open Subtitles يجب ان تعرفي هذا ان كنت متعبه من كونك متعبه طوال الوقت نحن هنا لأجلك
    Tu viens de passer d'un lutteur prometteur à quelqu'un qui vient d'être recruté par une prestigieuse école. Open Subtitles وانتقلت من كونك مصارعاً واعداً للمصارع الذي يتم تجنيده بواسطة مدرسة مرموقة
    Ça ne te fatigue jamais d'être si moralisateur ? Ce n'est pas que je ne suis pas d'accord avec lui. Open Subtitles ألا تمل أبداً من كونك أخلاقى زيادة عن اللزوم؟
    Pour quelqu'un qui n'a pas l'habitude d'être sous surveillance, savoir que quelqu'un observe peut être bien pire que d'en être inconscient Open Subtitles بالنسبة لشخص ما غير معتاد على كونه تحت المراقبة معرفة أن شخصاً ما يشاهد قد يكون أسوأ من كونك واضحاً
    Ce n'est pas plus humiliant que d'être trouvée attachée à une chaise. Open Subtitles لايوجد اهانة أكثر من كونك مقيداً على كرسي على الارض
    À cette époque, la seule chose plus dangereuse que d'être flic était d'être candidat à la présidence. Open Subtitles في ذلك الوقت كان الشيء الأكثر خطورة من كونك شرطي كولومبي أن تكون مُرشحًا لرئاسة كولومبيا
    Tu serais sûrement devenue une artiste célèbre plutôt que d'être ici. Open Subtitles من الأغلب انك لكنتي فنانه مشهوره الآن بدل من كونك هنا
    Je préfère entendre ça que d'avoir un fils empoté. Open Subtitles حسناً ، يمكنني احترآم ذلك اكثر من كونك مصوب سئ.
    Pas moyen. Un des avantages d'être morte, c'est d'avoir un excellent bonus-malus. Open Subtitles لا محالة ،جزء من كونك ميتة هو ان تحصلي على خصم هائل
    J'ai compris qu'il y a plus important dans la vie que d'avoir été le vice-président le plus jeune. Open Subtitles أدركت أن الحياة تعني أكثر من كونك أصغر نائب للمدير في تاريخ الشركة بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus