"من كيانات منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • entités du système des Nations Unies
        
    • par les organismes des Nations Unies
        
    • d'entités des Nations Unies
        
    • d'organismes des Nations Unies
        
    • des entités du système
        
    • organismes du système des Nations Unies
        
    • organismes concernés du système des Nations Unies
        
    Il faut aussi qu'il multiplie les échanges avec les organisations participantes et les autres entités du système des Nations Unies. UN ويجب على الوحدة أيضا أن تزيد من تفاعلاتها مع المنظمات المشاركة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Il était prévu que d'autres entités du système des Nations Unies adoptent dans les mois à venir des décisions analogues. UN ومن المقرر أن تتخذ في الأشهر القادمة كيانات أخرى من كيانات منظومة الأمم المتحدة قرارات مماثلة.
    Des règles et des mesures analogues ont été publiées au cours des dernières années par plusieurs entités du système des Nations Unies. UN وتم إصدار لوائح وسياسات مماثلة في السنوات الأخيرة في العديد من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    La présente partie fait le point de l'aide apportée aux Palestiniennes par les organismes des Nations Unies. UN 35 - يركز هذا الفرع على المساعدة المقدمة إلى المرأة الفلسطينية من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    En outre la coopération entre l'État et la société civile s'améliore, des mécanismes sexospécifiques sont en cours de développement pour les Balkans occidentaux avec le soutien d'entités des Nations Unies et d'autres organisations européennes et régionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتحسن التعاون بين الدولة والمجتمع المدني، ويجري تطوير آليات جنسانية لمنطقة البلقان الغربية بدعم من كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الأوروبية والإقليمية.
    Il se compose d'évaluateurs indépendants externes, représentant différentes zones géographiques et milieux institutionnels, d'experts de l'évaluation chevronnés provenant d'organismes des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods, et de l'équipe dirigeante d'ONU-Femmes. UN وتتألف هذه اللجنة من مقيِّمين خارجيين مستقلين يمثلون مختلف المناطق الجغرافية والخلفيات المؤسسية، وخبراء تقييم رفيعي المستوى من كيانات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والإدارة العليا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Il contient des informations sur les 37 entités du système des Nations Unies qui ont rendu compte du financement d'activités opérationnelles de développement, y compris des activités humanitaires et écologiques. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الـ 37 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة التي أبلغت عن تمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما يشمل الأنشطة الإنسانية والبيئية.
    iii) Coordination avec les départements et bureaux de l'ONU et les autres entités du système des Nations Unies en ce qui concerne le détachement de fonctionnaires pour des affectations à des missions sur le terrain et leur retour, notamment pour ce qui est des questions liées à la sécurité et à la sûreté; UN ' 3 ' التنسيق مع إدارات ومكاتب الأمم المتحدة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإيفاد موظفين لشغل مناصب في البعثات الميدانية وإعادتهم، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة؛
    Des discussions à ce sujet sont en cours entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, le PNUD et d'autres entités du système des Nations Unies. UN والمناقشات جارية بين الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Le dialogue interreligieux et interculturel est une des dimensions d'une problématique plus vaste qui touche au travail de nombreuses entités du système des Nations Unies. UN 87 - والحوار بين الأديان والثقافات بعدٌ واحد من إشكالية أوسع نطاقا تمس بعمل العديد من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Les résultats de l'action de l'Organisation sur le terrain sont imputables non seulement aux entités du système des Nations Unies mais aussi à tous ses partenariats, aux moyens qu'elle trouve sur place et à ceux qu'elle est en mesure de déployer. UN وقالت إن تأثير المنظمة على أرض الواقع لا يُستمد من كيانات منظومة الأمم المتحدة وحدها، بل من جميع شركائها أيضاً، والقدرات التي وجدتها على الصعيد المحلي، والقدرات التي تتمكن من تنفيذها.
    Au total, 26 entités du système des Nations Unies ont fourni des données sur les promotions pour la période faisant l'objet du présent rapport. UN 30 - قدم ما مجموعه 26 كياناً من كيانات منظومة الأمم المتحدة بيانات عن الترقيات للفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    La Commission souhaitera aussi peut-être envisager d'associer davantage à ses travaux les fonds et programmes des Nations Unies, les autres entités du système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods ainsi que la société civile. UN ولعل اللجنة تود أيضا تشجيع والتماس مشاركة أكثر فعالية في عملها من جانب صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، علاوة على المجتمع المدني.
    La présente partie fait le point sur l'aide apportée aux Palestiniennes par les organismes des Nations Unies. UN 24 - يركز الفرع التالي على المساعدة المقدمة إلى المرأة الفلسطينية من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Il examine la situation des Palestiniennes et fait un tour d'horizon de l'assistance qui leur est offerte par les organismes des Nations Unies, notamment dans les domaines de l'éducation et de la formation, de la santé, de l'emploi et de la création d'entreprises; des droits fondamentaux; de la violence à l'encontre des femmes et de l'aide humanitaire. UN وهو يستعرض حالة المرأة الفلسطينية ويقدم نظرة عامة على المساعدة المقدمة من كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجالات مثل التعليم والتدريب؛ والصحة؛ والعمالة وتنظيم المشاريع؛ وحقوق الإنسان للمرأة؛ والعنف ضد المرأة؛ والمساعدة الإنسانية.
    On trouvera dans la présente note les résumés des 11 rapports présentés par les organismes des Nations Unies et autres organisations au titre des rapports d'ensemble reçus par l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN ترد في هذه المذكرة ملخصات التقارير المقدمة من 11 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى كجزء من مجمل التقارير التي وردت إلى أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    :: D'ici au prochain examen triennal, le Département des affaires économiques et sociales doit mettre au point des plans de travail avec un nombre croissant d'entités des Nations Unies en vue d'améliorer la collecte et la présentation de leurs données financières. UN :: قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بحلول موعد الاستعراض الشامل التالي الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية، بوضع خطط عمل لتحسين جمع بياناتها المالية وشكل تقديمها، بمساهمة عدد متزايد من كيانات منظومة الأمم المتحدة
    a) D'ici au prochain examen complet des activités opérationnelles, le Département des affaires économiques et sociales (DAES) doit mettre au point des plans de travail avec un nombre croissant d'entités des Nations Unies en vue d'améliorer la collecte et la présentation de leurs données financières UN (أ) قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بحلول موعد الاستعراض الشامل التالي، بوضع خطط عمل لتحسين جمع بياناتها المالية وشكل تقديمها، بمساهمة عدد متزايد من كيانات منظومة الأمم المتحدة
    Ce thème qui porte sur une question revêtant un intérêt particulier pour l'élimination de la pauvreté, est arrêté à l'issue de consultations que tient le Département des affaires économiques et sociales avec un certain nombre d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN و هذا الموضوع، الذي يتعلق بمسألة تهتم بصفة خاصة بالقضاء على الفقر، يكون عادة نتيجة عملية تشاور تستهلها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من بين عدد من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    La Commission ne cesse de renforcer ses relations de travail avec les autorités libanaises et bénéficie de tout l'appui nécessaire de la part des entités du système des Nations Unies, des organisations internationales et des États Membres. UN وتواصل اللجنة تعزيز روابط العمل الوثيقة مع السلطات اللبنانية وتلقى الدعم، حسب الاقتضاء، من كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية والدول الأعضاء.
    En temps utile, le Comité recevra des renseignements supplémentaires des institutions spécialisées et d'autres organismes du système des Nations Unies. UN وستتلقى اللجنة معلومات إضافية من الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة في الحين المناسب.
    On trouvera dans les précédents rapports du Secrétaire général (voir E/CN.17/1997/7 et Corr.1 et A/52/175-E/1997/75) un aperçu des politiques et des programmes ainsi que des activités menées par les organismes concernés du système des Nations Unies. UN ٢ - تشتمل تقارير اﻷمين العام السابقة )انظر E/CN.17/1997/7 وCorr.1 و A/52/175-E/1997/75( على استعراض عام للسياسات والبرامج فضلا عن اﻷنشطة التي اضطلع بها كل من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus