"من كيسانغاني" - Traduction Arabe en Français

    • de Kisangani
        
    • à Kisangani
        
    Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani. UN ولم توفر أوغندا ورواندا أي تفسير لاندلاع القتال، بل أعلنتا أن قواتهما ستنسحب على بعد 100 كيلو متر من كيسانغاني.
    Les armes et les munitions ougandaises en provenance de Kisangani sont transférées à Buta d'où elles sont envoyées par maintes rotations aériennes sur les fronts de Gbadolite, Gemena et Libenge. UN وتُنقل الأسلحة والذخائر الأوغندية الآتية من كيسانغاني إلى بوتا، ثم ترسل منها عن طريق العديد من الرحلات الجوية المتناوبة إلى الجبهات في غبادوليت، وجيمينا وليبينج.
    Les forces du RCD devaient se retirer de Kisangani. UN ويجب أن تنسحب قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية من كيسانغاني.
    L'Ouganda, pour sa part, avait respecté l'Accord qu'il avait signé lorsqu'il a décidé de se retirer de Kisangani. UN وقد احترمت أوغندا، من ناحيتها، هذا الاتفاق الذي وقعت عليه عندما قررت الانسحاب من كيسانغاني.
    Les membres du Conseil se sont dits profondément préoccupés par les informations selon lesquelles toutes les forces et groupes armés ne s'étaient pas encore complètement retirés de Kisangani. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق للمعلومات القائلة بأن جميع القوات والمجموعات المسلحة لم تنسحب بعد انسحابا كاملا من كيسانغاني.
    Ils ont exigé à nouveau de l'opposition armée congolaise et des autres groupes armés qu'ils se retirent immédiatement et complètement de Kisangani et ont appelé toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu à respecter la démilitarisation de la ville et de ses environs. UN وكرروا طلبهم بانسحاب المعارضة المسلحة الكونغولية والمجموعات المسلحة الأخرى فورا من كيسانغاني انسحابا كاملا، وطلبوا إلى جميع الأطراف في اتفاق وقف إطلاق التقيد بتجريد المدينة وضواحيها من السلاح.
    Les chefs militaires du Rwanda et de l'Ouganda ont signé l'ordre d'exécution concernant le retrait de Kisangani des Forces armées ougandaises et de l'Armée patriotique rwandaise et le redéploiement des forces, y compris des forces rebelles. UN وقد وقَّع القادة العسكريون لرواندا وأوغندا على أمر بتنفيذ انسحاب قوات الدفاع الشعبي الأوغندية والجيش الوطني لرواندا وإعادة نشر القوات، بما في ذلك القوات التابعة لجماعات المتمردين من كيسانغاني.
    Hier (21 juin 2000), l'arrière-garde des forces qui se retiraient de Kisangani se trouvait au pont de Lindi. UN وابتداء من الأمس (21 حزيران/يونيه 2000)، وصلت عناصر مؤخرة القوات المنسحبة من كيسانغاني إلى جسر ليندي.
    À cet égard, ils ont réitéré leur attachement à la démilitarisation de la ville de Kisangani et ils ont demandé aux autres parties à l'Accord de cessez-le-feu de faire de même et de ne pas mettre à profit le retrait des forces rwandaises et ougandaises de Kisangani. UN وأكد الرئيسان في هذا الصدد مجددا التزامهما بإزالة المظاهر العسكرية من مدينة كيسانغاني، ودعيا الأطراف الأخرى في اتفاق وقف إطلاق النار إلى الرد بالمثل وعدم استغلال انسحاب أوغندا ورواندا من كيسانغاني.
    Ils se sont entretenus en outre avec des journalistes arrivés de Kisangani, ainsi qu'avec d'autres qui avaient passé de nombreux mois dans la région, et ont pu recueillir les témoignages d'anciens réfugiés rwandais rapatriés. UN علاوة على ذلك، فقد التقوا بصحفيين قدموا من كيسانغاني وبصحفيين آخرين قضوا شهورا عديدة في المنطقة، وأمكنهم الحصول على شهادات من لاجئين روانديين سابقين عادوا إلى وطنهم.
    Le remplacement du contingent uruguayen à Bunia par le contingent marocain de Kisangani a commencé et le redéploiement du contingent népalais vers le nord de l'Ituri est en cours. UN وبدأ إحلال الوحدة المغربية القادمة من كيسانغاني محل الوحدة الأوروغوية في بونيا، كما تجري إعادة نشر الوحدة النيبالية إلى شمال إيتوري.
    La compagnie Mango Mat a également été dénoncée par la MONUC pour avoir transporté des armes de Kisangani à Bukavu le 11 septembre 2007. UN وقد ذكرت البعثة أيضا أن شركة مانغو مات نقلت أسلحة من كيسانغاني إلى بوكافو في 11 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Président du Conseil a ouvert la séance en mettant l'accent sur les points sur lesquels il était urgent de progresser et d'obtenir des engagements, à savoir le respect de l'accord de cessez-le-feu, le désengagement et la démilitarisation de Kisangani, la coopération avec la MONUC, le respect des droits de l'homme et le dialogue national. UN وافتتح رئيس مجلس الأمن الجلسة بالتركيز على النقاط التي يتعين إحراز تقدم والحصول على التزامات بشأنها على وجه السرعة، وهي: عقد اتفاق لوقف إطلاق النار، والانسحاب من كيسانغاني وتجريدها من الأسلحة، والتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان، وإجراء حوار وطني.
    Le 13 octobre 2005 également, un Antonov 26 immatriculé 9Q-CLA affrété par les FARDC a atterri à l'aéroport de Beni à 12 h 10 en provenance de Kisangani. UN 162- وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أيضا، حطت طائرة من طراز Antonov 26 رقم تسجيلها 9Q-CLA، استأجرتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في مطار بيني في الساعة 40/12 قادمة من كيسانغاني.
    En application de la résolution 1304 (2000) du Conseil de sécurité, le Rwanda et l'Ouganda ont maintenu leurs forces à une distance d'environ 100 kilomètres de Kisangani. UN 29 - عملا بقرار مجلس الأمن 1304 (2000)، واصلت رواندا وأوغندا وضع قواتها على مسافة نحو 100 كيلومتر من كيسانغاني.
    De même, le Conseil a exigé que l'opposition armée congolaise et d'autres groupes armés se retirent immédiatement et complètement de Kisangani, et a demandé à toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de respecter la démilitarisation de la ville et de ses environs. UN كما طالب مجلس الأمن المعارضة المسلحة الكونغولية والجماعات المسلحة الأخرى بأن تنسحب فورا وبصورة كاملة من كيسانغاني وطلب من جميع أطراف اتفاق وقف إطلاق النار احترام وضع المدينة وضواحيها باعتبارها منطقة منزوعة السلاح.
    Lorsqu’il lance des attaques de grande ampleur, il gonfle souvent ses rangs de recrues venant de Kisangani ou de soldats qui lui sont envoyés par des alliés tels que le général Hilaire de l’Union pour la réhabilitation de la démocratie du Congo (voir plus haut, par. 70) et Maï-Maï Simba (voir S/2011/738, par. 246 à 251). UN وهو في كثير من الأحيان يعزز صفوف قواته بمجندين من كيسانغاني أو قوات يرسلها له حلفاء مثل الفريق الأول هيلير، عضو الاتحاد من أجل إصلاح الديمقراطية في الكونغو (انظر الفقرة 70) وماي ماي سمبا (انظر S/2011/738، الفقرات من 246 إلى 251)، عندما يشن هجمات كبرى.
    Entre-temps, le matériel supplémentaire nécessaire pour que les contingents militaires puissent exécuter les tâches décrites dans la résolution 1493 (2003) du Conseil de sécurité a été déployé et l'hôpital marocain de niveau II a été transféré de Kisangani à Bunia. UN وفي الوقت نفسه، تم نشر المعدات الإضافية اللازمة للوحدات العسكرية لكي تفي بالمهام المحددة في قرار مجلس الأمن 1493 (2003)، كما نقل إلى بونيا من كيسانغاني المستشفى المغربي من المستوى الثاني.
    En mars 2000, trois des chefs du RCD/Goma ont quitté le parti et ont ensuite été accusés, comme cela est coutumier, d'espionnage au profit de Kabila. Par la suite, d'autres dissidents ont fait scission et formé le RCD/National, dirigé par Roger Lumbala et dont le siège se trouve à Bafwasende, près de Kisangani. UN وفي آذار/مارس، فر ثلاثة من زعماء التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما واتهمهم كابيلا، كالعادة، فيما بعد بالتجسس وانشق لاحقاً معارضون داخليون آخرون وشكلوا التجمع الوطني الكونغولي من أجل الديمقراطية الذي يتزعمه روجيه لومبالا ويوجد مقره في بافواسندي بالقرب من كيسانغاني.
    À cet égard, les représentants du Rwanda et de l'Ouganda ont confirmé que les combats avaient cessé et que le retrait de leurs forces de Kisangani avait commencé avec effet au vendredi 16 juin 2000, conformément à l'accord auquel sont parvenus les deux pays étaient parvenus avec l'aide de la MONUC. UN وفي هذا الصدد، أكد ممثلا رواندا وأوغندا أن القتال قد توقف وأن قواتهما بدأت تنسحب من كيسانغاني اعتبارا من يوم الجمعة 16 حزيران/يونيه 2000 وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه بين البلدين بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في الكونغو.
    Création de cellules d'écoulement à Kisangani, Bunia, Goma et Bukavu pour liquider, dans les 3 mois suivant l'approbation, 5 864 articles durables passés par profits et pertes, d'une valeur d'inventaire estimée à 13,4 millions de dollars UN إنشاء خلايا للتصرف في كل من كيسانغاني وبونيا وغوما وبوكافو للتصرف، في غضون 3 أشهر من الموافقة، في 864 5 صنفا من المعدات غير المستهلكة المشطوبة، تقدر قيمتها الدفترية بـ 13.4 مليون دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus