"من لائحة الاتهام" - Traduction Arabe en Français

    • de l'acte d'accusation
        
    • du chef
        
    • disjonction d'
        
    Au lieu de cela il a voulu remettre en personne à l'auteur la copie de l'acte d'accusation. UN وبدلاً من ذلك، حاولت أن تسلم صاحب البلاغ شخصياً نسخة من لائحة الاتهام ذات الصلة.
    Au lieu de cela il a voulu remettre en personne à l'auteur la copie de l'acte d'accusation. UN وبدلاً من ذلك، حاولت أن تسلم صاحب البلاغ شخصياً نسخة من لائحة الاتهام ذات الصلة.
    Elle a en outre dit qu'une partie des crimes mentionnés aux chefs 3, 4, 5 et 6 de l'acte d'accusation avaient été commis mais que les éléments de preuve étaient insuffisants pour que les accusés puissent en être déclarés coupables. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الدائرة الابتدائية أن بعض الجرائم المتصلة بالتهم رقم 3 و 4 و 5 و 6 من لائحة الاتهام قد تم ارتكابها، غير أنه لا يوجد دليل كاف لإدانة المتهمين بارتكاب تلك الجرائم.
    Un exemplaire de l'acte d'accusation et de tous les documents qui l'accompagnent est remis à l'accusé comme il est prévu à l'article 17, dans une langue qu'il comprend; UN وتقدم إلى المتهم على النحو المنصوص عليه في المادة ١٧ نسخة من لائحة الاتهام وكل الوثائق المقدمة مع لائحة الاتهام، مترجمة إلى اللغة التي يفهمها؛
    Le 3 octobre 2013, il a été libéré sous assignation à résidence par une décision du Bureau du Procureur général, qui a finalement retiré son nom de l'acte d'accusation faute de preuves suffisantes. UN وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أُخلي سبيله بضمان محل إقامته بناء على قرار النيابة العامة، وترتب على ذلك في نهاية الأمر، حذف اسمه من لائحة الاتهام لعدم كفاية الأدلة.
    Elle a fait droit à l'appel interjeté par l'accusation contre un acquittement partiel prononcé sur la base de l'article 98 bis du Règlement, et a rétabli les accusations de génocide portées contre l'accusé au chef 1 de l'acte d'accusation. UN وأقرت دائرة الاستئناف طلب الاستئناف المقدم من الادعاء ضد التبرئة الجزئية على أساس القاعدة 98 مكررا من القواعد، وأعادت إقرار تهم الإبادة الجماعية في إطار البند رقم واحد من لائحة الاتهام.
    En outre, la Chambre d'appel a rendu son arrêt relatif à l'appel interjeté par l'accusation contre l'acquittement du chef 1 de l'acte d'accusation dans l'affaire Karadžić. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في الاستئناف الذي تقدَّم به الادعاء ضد التبرئة من التهمة رقم 1 من لائحة الاتهام في قضية كاراجيتش.
    Dragan Nikolić a plaidé coupable des chefs 1 à 4 de l'acte d'accusation (persécutions, assassinat, viol et torture). UN وبموجب اتفاق الإقرار بالذنب، اعترف دراغان نيكوليتش بالذنب فيما يتعلق بالتهم إلى 4 من لائحة الاتهام والتي تتعلق بالاضطهاد والقتل والاغتصاب والتعذيب.
    Le 15 janvier 2004, l'accusé a soulevé une exception préjudicielle pour incompétence et vices de forme de l'acte d'accusation. UN 175- وقدم المتهم، في 15 كانون الثاني/يناير 2004، طلبا للطعن في اختصاص المحكمة وفي أجزاء من لائحة الاتهام.
    Stipo Alilović : Accusé décédé le 25/10/95. Son nom a été supprimé de l'acte d'accusation le 27/12/97. UN ستيبو أليلوفيتش: توفي المتهم في 25/10/95؛ سحب من لائحة الاتهام بتاريخ 27/12/97.
    Dragan Gagović : Accusé décédé le 09/01/99. Son nom a été supprimé de l'acte d'accusation le 30/07/99. UN دراغان غاغوفيتش: توفي المتهم في 09/01/99؛ سحب من لائحة الاتهام بتاريخ 30/07/99.
    Stipo Alilović : Accusé décédé le 25/10/95; son nom a été supprimé de l'acte d'accusation le 27/12/97. UN ستيبو أليفيتش: توفي المتهم في 25/10/1995؛ رفع من لائحة الاتهام 27/12/1997.
    Dragan Gagović : Accusé décédé le 09/01/99; son nom a été supprimé de l'acte d'accusation le 30/07/99. UN دراغان غاغوفيتش: توفي المتهم في 9/1/1999، سحب من لائحة الاتهام في 30/7/1999.
    5.4 L'auteur répète également que le juge a commis une violation du principe d'impartialité en tentant de lui remettre une copie de l'acte d'accusation. UN 5-4 ويكرر صاحب البلاغ أيضاً ادعاءاته أن القاضية انتهكت مبدأ الحياد بمحاوله تسليمه نسخة من لائحة الاتهام.
    À ce sujet, le Comité relève les arguments de l'État partie qui objecte que l'auteur a refusé catégoriquement de recevoir une copie de l'acte d'accusation en présence de témoins. UN وفي هذا الخصوص، تحيط اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف التي تفيد أن صاحب البلاغ رفض رفضاً قاطعاً استلام نسخة من لائحة الاتهام بحضور شهود عاديين.
    5.4 L'auteur répète également que le juge a commis une violation du principe d'impartialité en tentant de lui remettre une copie de l'acte d'accusation. UN 5-4 ويكرر صاحب البلاغ أيضاً ادعاءاته أن القاضية انتهكت مبدأ الحياد بمحاوله تسليمه نسخة من لائحة الاتهام.
    À ce sujet, le Comité relève les arguments de l'État partie qui objecte que l'auteur a refusé catégoriquement de recevoir une copie de l'acte d'accusation en présence de témoins. UN وفي هذا الخصوص، تحيط اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف التي تفيد أن صاحب البلاغ رفض رفضاً قاطعاً استلام نسخة من لائحة الاتهام بحضور شهود عاديين.
    L'accusé ayant fait appel de la décision fixant la date de commencement du procès, la Chambre d'appel a décidé que le procès s'ouvrirait comme prévu, accordant néanmoins une semaine à l'accusé pour lui permettre de prendre connaissance de la version de l'acte d'accusation modifiée conformément à la décision rendue par la Chambre de première instance au titre de l'article 73 bis du Règlement. UN وطعن المتهم في قرار الدائرة المتعلق ببدء المحاكمة، وقررت دائرة الاستئناف لاحقا أن تمضي المحاكمة قدما على النحو المقرر مع تأخير لمدة أسبوع واحد حتى يتسنى للمتهم دراسة النسخة المستكملة من لائحة الاتهام التي يرد فيها قرار الدائرة الخاص بالقاعدة 73 مكررا.
    À l'audience préliminaire, ce juge a assumé le rôle de l'accusation en tentant de produire une copie de l'acte d'accusation, que l'auteur n'avait jamais reçu du procureur à la fin de l'enquête préliminaire, comme l'exigeait l'article 222 du Code de procédure pénale. UN وأثناء جلسة الاستماع الأولية للقضية، اضطلعت القاضية بدور المدعي العام، فحاولت إعطاءه نسخة من لائحة الاتهام التي لم يستلمها قط من المدعي العام بعد انتهاء التحقيق الأولي، على النحو المنصوص عليه في المادة 222 من قانون الإجراءات الجنائية.
    3.3 L'auteur dénonce une violation du paragraphe 3 a) de l'article 14 du Pacte parce qu'il n'a pas reçu copie de l'acte d'accusation. UN 3-3 ويدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 3(أ) من المادة 14 من العهد لأنه لم يستلم نسخة من لائحة الاتهام.
    Milojica Kos : v., c. disjonction d'instances (voir affaire No IT-98-30/1 ci-dessous). UN ميلويتشاكوس: ق.، إ.، رفع من لائحة الاتهام (انظر القضية IT-98-30/1 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus