"من لائحة المحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • du Règlement de la Cour
        
    • du Règlement du Tribunal
        
    • de son Règlement
        
    • du Statut
        
    • du Règlement intérieur de la Cour
        
    • du présent règlement de procédure
        
    Aux termes de l'article 38, paragraphe 5, du Règlement de la Cour : UN تنص الفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة على ما يلي:
    Il soutient que la Cour suprême a accueilli des demandes de certiorari déposées par des victimes au titre de la section 1 de l'article 65 du Règlement de la Cour. UN فالدولة الطرف تؤكد أن المحكمة العليا قد قبلت التماسات بنقل الدعوى للمراجعة رفعها طرف معتدى عليه بموجب البند 1 من المادة 65 من لائحة المحكمة.
    Document à notifier, conformément à la norme 31 du Règlement de la Cour, aux destinataires suivants : UN وثيقة تبلغ بها الجهات التالية، بموجب البند 31 من لائحة المحكمة:
    Article 4 du Statut du Tribunal; paragraphe 4 de l'article 5 et paragraphe 2 de l'article 6 du Règlement du Tribunal UN المادة ٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة؛ الفقــرة ٤ مــن المادة ٥، والفقــرة ٢ مـن المادة ٦ من لائحة المحكمة
    En l'espèce, l'instance avait été introduite par le Congo, qui a invoqué comme titre de compétence < < le consentement que ne manquera[it] pas de donner la République française > > , en vertu du paragraphe 5 de l'article 38 de son Règlement. UN وفي تلك القضية، أقامت الكونغو الدعوى، مقيمة الاختصاص على ' ' موافقة الجمهورية الفرنسية التي ستبديها قطعا``، بموجب الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Nous reconnaissons également la compétence de la Cour dans les situations de forum prorogatum découlant de l'application de l'article 38 du Règlement de la Cour. UN ونعترف أيضاً بولاية المحكمة في حالات توسيع الاختصاص الناشئة عن تطبيق المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Selon l'article 12 du Règlement de la Cour, le Président supervise l'administration de la Cour. UN وتنص المادة 12 من لائحة المحكمة على أن يشرف رئيس المحكمة على إدارتها.
    Amendements aux articles 79 et 80 du Règlement de la Cour UN 369 - التعديلات على المادتين 97 و 80 من لائحة المحكمة
    < < Conformément à l'article 60 du Règlement de la Cour et au vu des moyens exposés dans la demande en interprétation et dans les écritures et plaidoiries du Royaume du Cambodge, ainsi que dans ses écritures et plaidoiries, Le Royaume de Thaïlande prie la Cour de dire et juger : UN ' ' وفقا للمادة 60 من لائحة المحكمة ونظرا لطلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته مملكة كمبوديا ولمرافعاتها الشفوية، تطلب مملكة تايلند بكل احترام إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Le Gouvernement ukrainien a également présenté une demande au titre de l'article 39 du Règlement de la Cour à l'effet d'indiquer à la Russie toute mesure provisoire devant être prise pour parvenir à un règlement global de la situation sur le territoire de la Crimée et de l'Ukraine. UN وقدمت حكومة أوكرانيا أيضا طلبا بموجب المادة 39 من لائحة المحكمة لإشعار الاتحاد الروسي باتخاذ تدبير مؤقت يهدف إلى تسوية الأوضاع على أرض القرم وأوكرانيا ككل.
    La disposition de l'article 31 du Règlement de la Cour aux termes de laquelle le Président se renseigne auprès des parties sur des questions de procédure est à comprendre ainsi : UN تُفهم على النحو التالي الإشارة الواردة في المادة 31 من لائحة المحكمة بشأن التحقق من وجهات نظر الأطراف في المسائل الإجرائية:
    Ainsi, la Cour a adopté diverses instructions de procédure, et notamment l'instruction de procédure IX qui vise à limiter le dépôt tardif de documents sur la base de l'article 56 du Règlement de la Cour. UN وقد أصدرت المحكمة على سبيل المثال، عددا من التوجيهات الخاصة بالممارسات، بما في ذلك الأمر التوجيهي رقم 9، الذي يرمي إلى تقييد التأخير في إيداع الوثائق، عملا بالمادة 56 من لائحة المحكمة.
    Amendement de l'article 52 du Règlement de la Cour UN تعديل المادة 52 من لائحة المحكمة
    B. Amendement de l'Article 43 du Règlement de la Cour UN بـــاء - تعديل المادة 43 من لائحة المحكمة
    S'agissant de la compétence de la Cour, Djibouti invoque le paragraphe 5 de l'Article 38 du Règlement de la Cour, se disant < < confiante que la République française acceptera de se soumettre à la compétence de la Cour pour le règlement du présent différend > > . UN وتسعى جمهورية جيبوتي إلى إقامة اختصاص المحكمة على أساس الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة وهي ' ' واثقة من أن الجمهورية الفرنسية ستوافق على اختصاص المحكمة للبت في هذا النزاع``.
    < < Conformément à l'article 60 du Règlement de la Cour et pour les motifs exposés dans ses écritures et à l'audience, la République du Nicaragua prie la Cour de dire et juger que : UN ' ' وفقا للمادة 60 من لائحة المحكمة واعتبارا للمذكرات الخطية والشفوية، تلتمس جمهورية نيكاراغوا من المحكمة بكل احترام أن تقرر وتعلن:
    S'il en est fait ainsi, elles pourraient être regroupées avec celles de l'article 23 du Règlement du Tribunal administratif des Nations Unies. UN وعلى هذا، يمكن إدماج مضمون المادة 23 من لائحة المحكمة الإدارية.
    Il semble que les dispositions de l'article 23 puissent être transposées sans modification majeure dans une disposition du règlement du TCA qui reprendrait aussi l'essentiel de l'article 15 du Règlement du Tribunal administratif des Nations Unies. UN يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 23 ضمن نص في لائحة محكمة المنازعات، يجسد فحوى المادة 15 من لائحة المحكمة الإدارية.
    Ces observations et conclusions ont été déposées dans les délais prescrits et ont été communiquées au Secrétaire général de l'OACI, en même temps que les pièces de procédure déjà déposées, conformément à l'article 34, paragraphe 3, du Statut de la Cour et à l'article 69, paragraphe 3, de son Règlement. UN وقد أبلغت هذه الملاحظات والدفـــوع الى اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي، مع الدفوع الخطية التي سبق ايداعها، عملا بالفقرة ٣ من المادة ٣٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة والفقرة ٣ من المادة ٦٩ من لائحة المحكمة.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 84 de son Règlement, la Cour a par conséquent décidé de tenir des audiences pour entendre les Philippines, l'Indonésie et la Malaisie, avant de statuer sur l'admission de la requête à fin d'intervention. UN 258 - وبناء على ذلك، قررت المحكمة عملا بالفقرة 2 من المادة 84 من لائحة المحكمة أن تعقد جلسات من أجل الاستماع لحجج الفلبين وإندونيسيا وماليزيا قبل اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي قبول طلب السماح بالتدخل.
    Le recours en certiorari est prévu par la section 1 de l'article 65 du Règlement intérieur de la Cour. UN ووسيلة الانتصاف عن طريق نقل الدعوى للمراجعة منصوص عليها في البند 1 من المادة 65 من لائحة المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus