"من لجنة التفاوض" - Traduction Arabe en Français

    • par le Comité de négociation
        
    • le CIND
        
    • du Comité intergouvernemental de négociation
        
    Les orientations resteront en vigueur jusqu’à ce qu’elles soient révisées par le Comité de négociation intergouvernemental et la Conférence des Parties, conformément à la résolution adoptée par la Conférence de plénipotentiaires. UN وستظل المبادئ التوجيهية نافذة المفعول لحين تنقيحها من لجنة التفاوض الحكومية الدولية ومؤتمر الأطراف بما يتفق مع القرار الذي اتخذه مؤتمر المفوَّضين.
    Prenant note des options proposées pour examen par le Comité de négociation intergouvernemental à sa neuvième session au sujet de la composition des régions PIC, UN وإذ يشير إلى الخيارين قيد النظر المقترحين من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة فيما يتعلق بتكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم،
    10. La Conférence souhaitera peut-être examiner et, s'il y a lieu, adopter son règlement intérieur sur la base du projet de règlement intérieur qui lui a été transmis par le Comité de négociation intergouvernemental. UN 10 - قد يود المؤتمر أن ينظر في نظامه الداخلي وأن يعتمده حسبما هو مناسب، على أساس مشروع النظام الداخلي المحال إليه من لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    35. La Conférence souhaitera peut-être examiner le projet de mécanismes et de procédures relatifs au non-respect qui lui a été transmis par le Comité de négociation intergouvernemental (document UNEP/FAO/RC/COP.1/20). UN 35 - قد يود المؤتمر أن ينظر في مشروع آليات وإجراءات الامتثال المحالة إليه من لجنة التفاوض الحكومية الدولية، الواردة بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/20.
    Les versions définitives de tous les tableaux récapitulatifs ainsi que les autres parties du projet de budget devraient évidemment être aménagées en fonction des directives que le CIND donnerait lors de ses prochaines sessions. UN ومن الواضح أن النسخ النهائية من جميع الجداول الموجزة، فضلا عن اﻷجزاء اﻷخرى من تقديرات الميزانية، ستعدﱠل لكي تعكس التوجيهات الواردة من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دوراتها القادمة.
    De même, la responsabilité des décisions à prendre concernant la participation des ONG a été transférée du Comité intergouvernemental de négociation à la Conférence des Parties. UN وكذلك تحولت مسؤولية البت في اشتراك المنظمات غير الحكومية من لجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى مؤتمر اﻷطراف.
    39. La Conférence souhaitera peut-être examiner et, s'il y a lieu, adopter un règlement d'arbitrage sur la base du projet de règlement d'arbitrage qui lui a été transmis par le Comité de négociation intergouvernemental. UN 39 - قد يود المؤتمر أن ينظر، وأن يعتمد، حسبما هو مناسب، قواعد للتحكيم على أساس مشروع قواعد التحكيم المحالة إليه من لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    42. La Conférence souhaitera peut-être examiner et, s'il y a lieu, adopter un règlement de conciliation sur la base du projet de règlement de conciliation qui lui a été transmis par le Comité de négociation intergouvernemental. UN 42 - قد يود المؤتمر أن ينظر في قواعد التوفيق، وأن يعتمدها، حسبما هو مناسب، على أساس مشروع قواعد التوفيق المحالة إليه من لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    5. La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de règlement intérieur transmis par le Comité de négociation intergouvernemental qui est joint en annexe à la présente note. UN 5 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في مشروع النظام الداخلي كما هو محال من لجنة التفاوض الحكومية الدولية وملحق في صورة مرفق لهذه المذكرة.
    11. La Conférence souhaitera peut-être examiner et, s'il y a lieu, adopter son règlement intérieur sur la base du projet de règlement intérieur qui lui a été transmis par le Comité de négociation intergouvernemental et qui figure dans le document UNEP/POPS/COP.1/25. UN 11- قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في نظامه الداخلي، وأن يعتمده حسبما يتناسب، على أساس مشروع النظام الداخلي المحال إليه من لجنة التفاوض الحكومية الدولية والوارد بالوثيقة UNEP/POPS/COP.1/25.
    53. La Conférence souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans le document UNEP/FAO/RC/COP.1/29 et, s'il y a lieu, adopter le projet de décision relatif à la coopération avec l'OMC qui lui a été transmis par le Comité de négociation intergouvernemental. UN 53 - قد يود المؤتمر أن ينظر في المعلومات المقدمة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/29، وأن يعتمد، حسبما هو مناسب، مشروع المقرر المتعلق بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية المحال إليه من لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    22. Dans les décisions qu'elle est appelée à prendre sur la durée de la phase de transition et la nature des mesures transitoires et post-transitoires, la Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les propositions et recommandations transmises par le Comité de négociation intergouvernemental telles qu'esquissées dans la présente note. UN 22 - قد يود مؤتمر الأطراف، في مقرراته المتعلقة بطول الفترة الانتقالية وطبيعة الترتيبات الانتقالية وترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية، أن ينظر في المقترحات والتوصيات المحالة إليه من لجنة التفاوض الحكومية الدولية على النحو المبين في هذه المذكرة.
    Orientations pour les autorités nationales désignées sur le fonctionnement de la Convention de Rotterdam : ce document a été élaboré en réponse à la demande exprimée par le Comité de négociation intergouvernemental à sa huitième session. UN (أ) توجيهات للسلطات الوطنية المعينة بشأن اتفاقية روتردام: وقد وضعت هذه الوثيقة استجابة لطلب من لجنة التفاوض الحكومية الدولية أثناء دورتها الثامنة.
    Sous réserve des directives que le CIND lui donnera, le secrétariat pourra établir une version révisée du projet de mandat sur la base des discussions qui auront lieu au sein du Groupe de travail II, à la huitième session. UN وفي حالة صدور توجيهات من لجنة التفاوض الحكومية الدولية، ستعد اﻷمانة مشروعاً منقحاً بناء على المناقشات التي ستجري في الفريق العامل الثاني بالدورة الثامنة.
    C'est ainsi que le Botswana a élaboré un plan d'action pour la région Boteti, qui est la partie centrale de notre pays, avec l'aide financière du Comité intergouvernemental de négociation de la Convention. UN فعلى سبيل المثال، أعدت بوتسوانا خطة عمل لمنطقة بوتيتي التي تقع في الجزء اﻷوسط من البلد، وذلك بمساعدة مالية من لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus