Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU | UN | حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛ |
Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international des Nations Unies à Genève. | UN | شهادة في القانون الدولي ممنوحة من لجنة القانون الدولي للأمم المتحدة في جنيف. |
Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU | UN | حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛ |
Pour avancer dans l'étude du sujet, il conviendrait de solliciter l'avis de la Commission du droit international. | UN | ومن أجل المضي قدما بشأن هذا الموضوع، يقترح وفدها طلب المشورة من لجنة القانون الدولي. |
En 1989, cet organe a entamé le processus de création de la CPI avec une requête auprès de la Commission du droit international. | UN | في عام 1989، بدأت هذه الهيئة عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية بطلب من لجنة القانون الدولي. |
La possibilité de renvoyer la question à la Commission du droit international ne saurait être exclue; celle-ci pourrait être priée d'élaborer une étude pendant que la Commission examine le sujet. | UN | وينبغي عدم استبعاد إمكانية إحالة المسألة إلى لجنة القانون الدولي؛ ويمكن الطلب من لجنة القانون الدولي أن تعد دراسة موازية لنظر اللجنة السادسة في الموضوع. |
Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international des Nations Unies à Genève. | UN | شهادة في القانون الدولي ممنوحة من لجنة القانون الدولي لﻷمم المتحدة في جنيف. المعرفة باللغات: |
Le Comité de rédaction n'a pas apporté de modifications au texte proposé par la Commission du droit international. | UN | ولم تدخل لجنة الصياغة أي تعديلات على النص المقترح من لجنة القانون الدولي. |
De ce point de vue, le Guide de la pratique en matière de réserves proposé par la Commission du droit international serait tout particulièrement utile aux petits États. | UN | وأضاف قائلا إن دليل الممارسة المتعلقة بإبداء التحفظات على المعاهدات المقترح من لجنة القانون الدولي سيكون مفيدا ولا سيما للدول الصغيرة. |
Comme c’est souvent le cas pour les projets d’article soumis par la Commission du droit international, celui qui est examiné ici associe les règles en vigueur du droit coutumier et des dispositions relevant du développement du droit international. | UN | وكما هو الحال في كثير من اﻷحيان بالنسبة لمشروع المواد المقدمة من لجنة القانون الدولي، تتألف المواد الحالية من مزيج من القواعد الحالية للقانون العرفي ومن أحكام تهدف إلى تطوير القانون الدولي. |
Certificat d'assiduité en droit international public et privé obtenu à l'Académie de droit international de La Haye. Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU | UN | وحصل على شهادة الكفاءة في مادتي القانون الدولي العام والخاص من أكاديمية القانون الدولي في لاهاي، وعلى شهادة في القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة |
Il faut donc se féliciter que le Comité spécial ait finalement réglé toutes les questions de fond en suspens que continuait de poser le projet d'articles recommandé par la Commission du droit international en 1991. | UN | فمن الانجازات الهامة أن اللجنة المخصصة قد حلت أخيراً جميع القضايا الموضوعية المعلقة فيما يتصل بمشروع المواد الموصى بها من لجنة القانون الدولي في عام 1991. |
Le texte du projet de Convention figurant à l'annexe I du rapport du Comité spécial est donc l'aboutissement des travaux, parfois ardus, menés pendant 27 ans par la Commission du droit international, la Sixième Commission et le Comité spécial. | UN | وقال إن نص مشروع الاتفاقية وارد في المرفق الأول لتقرير اللجنة المخصصة. ويعتبر هذا المشروع هو خلاصة 27 عاماً من العمل الشاق لكل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة واللجنة المخصصة. |
Nous sommes également encouragés par les progrès réalisés par le Groupe de travail sur le projet de statut pour un tribunal pénal international et appuyons la recommandation adressée par la Commission du droit international à l'Assemblée générale pour qu'elle convoque une conférence internationale de plénipotentiaires afin d'examiner le projet de statut et de conclure une convention sur la création d'un tribunal pénal international. | UN | ويشجعنا أيضا التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في صياغة مشروع القانون اﻷساسي لمحكمة الجنايات الدولية، ونؤيد التوصية المقدمة من لجنة القانون الدولي بأن تعقد الجمعية العامة مؤتمرا دوليا للمفوضين لدراسة مشروع القانون اﻷساسي ولعقد اتفاقية بشأن إقامة محكمة جنايات دولية. |
Comme l'avaient demandé l'Assemblée générale (résolution 49/52) et le Groupe de travail plénier, le Comité est parti du projet d'articles adopté par la Commission du droit international, étudiant les amendements proposés et les autres suggestions. | UN | ووفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٢ والتعليمات الصادرة عن الفريق العامل الجامع، استندت اللجنة في أعمالها إلى النص المقترح من لجنة القانون الدولي ونظرت في التعديلات والمقترحات المتعلقة به. |
8. Le Comité de rédaction n'a pas pu terminer ses travaux sur le troisième paragraphe de l'article 3, qui reprend le premier paragraphe de l'article 3 proposé par la Commission du droit international. | UN | ٨ - ولـــم تتمكن لجنـــــة الصياغة من اختتام أعمالها فيما يتعلق بالفقرة ٣ التي تناظر الفقرة ١ من المادة ٣ المقترحة من لجنة القانون الدولي. |
95. La tendance actuelle est néanmoins contre la formulation de conventions et autres textes juridiquement contraignants reposant sur des projets présentés par la Commission du droit international. | UN | 95 - إلا أن الاتجاه الحالي يقف ضد وضع الاتفاقيات وغيرها من النصوص الملزمة قانونا على أساس مشاريع مقدمة من لجنة القانون الدولي. |
PROJET DE RESOLUTION de la Commission du droit INTERNATIONAL | UN | مشروع قرار من لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة |
7.43 Pour l'exécution de ce sous-programme, le Secrétariat reçoit des directives de la Commission du droit international, à laquelle il fournit des services fonctionnels. | UN | ٧ - ٤٣ تتلقى اﻷمانة العامة التوجيه من لجنة القانون الدولي وتقدم لها خدمات فنية فيما يتعلق بهذا البرنامج الفرعي. |
7.43 Pour l'exécution de ce sous-programme, le Secrétariat reçoit des directives de la Commission du droit international, à laquelle il fournit des services fonctionnels. | UN | ٧ -٤٣ تتلقى اﻷمانة العامة التوجيه من لجنة القانون الدولي وتقدم لها خدمات فنية فيما يتعلق بهذا البرنامج الفرعي. |
La délégation autrichienne appuie donc l'idée de demander à la Commission du droit international d'examiner le sujet. | UN | ولذا فإن وفدها يدعم فكرة الطلب من لجنة القانون الدولي أن تنظر في الموضوع. |
La présente étude retrace l'historique des négociations de cette disposition à la Commission et à la Conférence de Vienne de 1986. | UN | وتتتبع هذه المذكرة التاريخَ التفاوضي للحكم المذكور في كلّ من لجنة القانون الدولي ومؤتمر فيينا لعام 1986. |