"من لجنة بناء" - Traduction Arabe en Français

    • de la Commission de consolidation de la
        
    • à la Commission de consolidation de
        
    • de la Commission de la consolidation de
        
    • par la Commission de consolidation de
        
    • que la Commission de consolidation de
        
    • la Commission de la consolidation de la
        
    Les attentes sont élevées et il demande l'appui de la Commission de consolidation de la paix pour assurer le succès de ses travaux. UN وأضاف أنه يُتوقَّع منها شيءٌ كثيرٌ، وطلب دعماً من لجنة بناء السلام لضمان نجاح عملها.
    Conscient de ces problèmes, le Conseil de sécurité a demandé l'assistance de la Commission de consolidation de la paix pour renforcer la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN واعترافا بهذه التحديات، طلب مجلس الأمن مساعدة من لجنة بناء السلام بهدف تعزيز السلام في سيراليون.
    Cependant, il reste beaucoup à faire pour exploiter au mieux le potentiel de la Commission de consolidation de la paix. UN ومع ذلك، لا يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به من أجل الاستفادة المثلى من لجنة بناء السلام.
    En outre, le Conseil demande à la Commission de consolidation de la paix de continuer à apporter son concours à la Sierra Leone, notamment dans les domaines de la mobilisation de ressources internationales et de la coordination de l'action des partenaires de développement internationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطلب المجلس من لجنة بناء السلام أن تواصل تقديم الدعم إلى سيراليون بعد الانتخابات، وبخاصة دعم جهود حشد الموارد الدولية وتنسيق أعمال الشركاء الدوليين في التنمية.
    Leur engagement est appuyé par ONU-Femmes avec l'aide de la Commission de la consolidation de la paix. UN وتوفر هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم لهذه المشاركة بمساعدة من لجنة بناء السلام.
    La Sierra Leone devra encore faire face à d'importants défis, prouvant la nécessité d'un appui soutenu, notamment par la Commission de consolidation de la paix. UN 12 - غير أن سيراليون تواجه تحديات كبيرة، مما يبرهن على الحاجة إلى الدعم المستمر، بما في ذلك الدعم من لجنة بناء السلام.
    L'appui de la Commission de consolidation de la paix pourrait être crucial à moyen terme. UN وأضاف أن الدعم المقدم من لجنة بناء السلام سيكون حيوي الأهمية على الأجل المتوسط.
    Nous voudrions également souscrire à ce qu'a dit la délégation de la Jamaïque au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui font partie de la Commission de consolidation de la paix. UN كما نود أيضا أن نؤيد بيان وفد جامايكا باسم حركة عدم الانحياز التي تشكل جزءا من لجنة بناء السلام.
    M. Lambsdorff évoque certaines des attentes suscitées par la création de la Commission de consolidation de la paix et présente l'avis du Parlement européen sur différentes facettes de ses travaux. UN وبيّن السيد لامبسدورف بعض التوقعات المنتظرة من لجنة بناء السلام وقدم آراء البرلمان الأوروبي عن مختلف أوجه عملها.
    Nous sommes également d'accord sur le fait que les missions de terrain doivent faire partie intégrante des outils de la Commission de consolidation de la paix. UN كما نتفق على أن البعثات الميدانية ينبغي أن تشكل جزءا لا يتجزأ من لجنة بناء السلام.
    De nombreux pays qui ont besoin de l'assistance de la Commission de consolidation de la paix attendent avec impatience d'être désignés. UN وثمة بلدان عديدة تحتاج إلى المساعدة من لجنة بناء السلام تنتظر في لهف النظر في حالتها.
    Nous attendons de la Commission de consolidation de la paix qu'elle rationalise ses réunions, travaille de manière plus efficace, évite le formalisme et veille à la qualité de ses séances. UN وننتظر من لجنة بناء السلام أن تنظم اجتماعاتها وتعزز كفاءتها وتتجنب الإجراءات الرسمية وتضمن جودة اجتماعاتها.
    La Commission pourrait également servir de cadre pour promouvoir la responsabilisation mutuelle en ce qui concerne les pactes dans les pays où ils existent et qui sollicitent l'appui de la Commission de consolidation de la paix. UN ويمكن أن تعمل اللجنة أيضاً بوصفها منتدى لتعزيز المساءلة المتبادلة عن الاتفاقات في البلدان التي وضعت فيها تلك الاتفاقات والتي تطلب الدعم من لجنة بناء السلام.
    Le rapport, qui a été enrichi par les apports de la Commission de consolidation de la paix, évoque la place croissante que l'ONU accorde à la formulation d'une réponse mondiale intégrée et cohérente aux problèmes engendrés par les situations d'après conflit. UN وذلك التقرير، الذي تلقى مساهمات كبيرة من لجنة بناء السلام، يسلط الضوء على تركيز الأمم المتحدة المتزايد على تأمين المواجهة العالمية المتماسكة والمتكاملة للتحديات التي تنطوي عليها حالات ما بعد الصراع.
    Les membres du Conseil reconnaissent aussi qu'il faudrait établir un bureau intégré des Nations Unies en République centrafricaine, comme l'a souligné la délégation de la Commission de consolidation de la paix dans ses conclusions après sa récente visite dans ce pays. UN وأقر أعضاء المجلس أيضا بضرورة إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، على نحو ما جرى تأكيده في استنتاجات وفد من لجنة بناء السلام عقب الزيارة التي قام بها مؤخرا للبلد.
    de la paix La Sierra Leone a continué de recevoir l'appui de la Commission de consolidation de la paix. UN 65 - ما زالت سيراليون تتلقى الدعم من لجنة بناء السلام.
    Avec le soutien de la Commission de consolidation de la paix, la Guinée-Bissau bénéficiera enfin de l'aide qu'elle mérite. UN وأضاف أنه بدعم من لجنة بناء السلام ستحصل غينيا - بيساو أخيرا على المساعدة التي تستحقها.
    La délégation et le Commissaire adjoint ont échangé des idées inspirées de l'expérience d'autres pays; ce dernier a demandé à la Commission de consolidation de la paix de promouvoir l'action de la Commission de lutte contre la corruption et souligné l'importance du soutien de la communauté internationale. UN وتبادل الوفد ونائب المفوّض الأفكار بخصوص تجارب البلدان الأخرى. وطلب نائب المفوض من لجنة بناء السلام أن تقوم بالدعوة باسم مفوّضية مكافحة الفساد، وشدّد على أهمية دعم المجتمع الدولي.
    Il précise encore que les demandes de financement seront présentées sous la forme de plans prioritaires qui fixeront le montant global des ressources requises pour les interventions de consolidation de la paix et feront connaître à la Commission de consolidation de la paix les éventuels besoins supplémentaires à couvrir. UN وفضلا عن ذلك، تنص على أن تعرض الطلبات المقدمة للتمويل في شكل خطط ذات أولوية تشمل الاحتياجات الشاملة من التمويل للتدخلات المطلوبة لبناء السلام، وتبرز احتياجات الدعم الإضافي المطلوب من لجنة بناء السلام.
    Il a déclaré que le Gouvernement prévoyait de financer les cinq pôles régionaux pour la justice et la sécurité qui étaient mis en place avec l'appui de la Commission de la consolidation de la paix. UN وأفاد بأن الحكومة تعتزم توفير التمويل لمراكز العدالة والأمن الإقليمية الخمسة التي يجري بناؤها بمساعدة من لجنة بناء السلام.
    Ma délégation tient en particulier à rendre hommage à l'appui fourni par la Commission de consolidation de la paix aux pays africains dans la consolidation de la paix et la remise en état des services économiques et sociaux dans des situations d'après conflit. UN وبوجه خاص، يود وفد بلادي أن يعرب عن ارتياحه وتقديره للدعم المقدم من لجنة بناء السلام إلى البلدان النامية من أجل بناء السلام وإعادة تأهيل الخدمات الاقتصادية والاجتماعية في حالات ما بعد الصراع.
    On espère également que la Commission de consolidation de la paix et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix, de concert avec les organisations internationales financières et autres, seront les principaux agents de la consolidation de la paix. UN كما يتوقع من لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، بالتعاون مع المنظمات المالية الدولية وغيرها، أن تكون أكثر العوامل حسما في بناء السلام.
    la Commission de la consolidation de la paix, récemment créée, devrait veiller à assurer un financement prévisible pour le relèvement. UN ويُتوقع من لجنة بناء السلام المنشأة حديثا أن تكفل تمويلا يمكن التنبؤ به لصالح الإنعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus