"من لوازم" - Traduction Arabe en Français

    • des fournitures
        
    • de fournitures
        
    • fournitures de
        
    • de matériel
        
    • sur des biens
        
    • en fournitures
        
    • le matériel
        
    • articles de
        
    • des articles
        
    • aux fournitures
        
    • l'achat
        
    • fournitures destinées à
        
    Ce dépassement de crédits est en partie compensé par la sous-utilisation des crédits au titre des fournitures d'entretien, en raison de l'utilisation du stock existant. UN وقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات من لوازم الصيانة، نظرا إلى استخدام المخزونات الموجودة.
    On trouvera à l'annexe II la liste détaillée des fournitures médicales, classées par catégorie pour plus de commodité. UN ويبين المرفق اﻷول قيمة ما ورد من لوازم صحية، مصنفة على النحو المناسب.
    Les dépenses supplémentaires tiennent au fait qu'il faudra davantage de fournitures pour entretenir le camp qui date maintenant de cinq ans. UN تنجم الاحتياجات اﻹضافية عن توقع الحاجة الى مزيد من لوازم الصيانة، من أجل صيانة المعسكر القائم منذ ٥ سنوات.
    Le montant prévu est destiné à l'achat de produits de nettoyage et de fournitures sanitaires diverses pour la Mission, à raison de 5 500 dollars par mois. UN يرصد اعتماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم اﻹصحاح اللازمة للبعثة بتكلفة مقدرة ﺑ ٥٠٠ ٥ دولار في الشهر.
    Je ne veux pas menacer Kyle, mais si Collier attaque, on ne peut pas se défendre avec des fournitures de bureau. Open Subtitles ولكن لا اريد ان نوجه مسدسا الى كايل ولكن إذا كان كولير يقود نوع من الهجوم نحن بحاجة إلى شيء أكثر من لوازم المكاتب للرد
    40.7 L'augmentation de 5 500 dollars est imputable à l'achat de matériel de traitement de textes et autres fournitures de bureau. UN ٤٠-٧ تتصل الزيادة البالغ قدرها ٥٠٠ ٥ دولار بالاحتياجات اﻹضافية من لوازم تجهيز البيانات وغيرها من المواد المكتبية.
    Ces directives stipulent qu'une contribution volontaire en nature faite à titre de don portant sur des biens ou services pour lesquels aucun crédit n'a été prévu au budget ne sera pas comptabilisée, mais que son montant sera indiqué dans une note aux états financiers. UN ومما تضمنته المبادئ التوجيهية أنه، في حالة تقديم تبرع عيني في شكل هبه من لوازم وخدمات لا تتوفر بشأنها اعتمادات في الميزانية، لا تدرج بشأنها أي قيود محاسبية ويشار الى المبلغ في حاشية ترد في نهاية البيانات المالية.
    Assurer l'équipement en fournitures et instruments médicaux, notamment médicaments, sérums, contraceptifs, ambulances et moyens de transport pour infirmiers itinérants; UN :: توفير المعدات من لوازم وأدوات طبية، وخاصة الأدوية والأمصال وموانع الحمل وسيارات الإسعاف ووسائل نقل الممرضين المتنقلين؛
    L'annulation d'un marché relatif aux systèmes de sécurité et le lancement d'un nouvel appel d'offres expliquent la baisse des dépenses engagées au titre des fournitures pour la défense des périmètres. UN وأدى إلغاء عقد إطاري واستحداث عملية جديدة لتقديم العطاءات إلى انخفاض الاحتياجات من لوازم الدفاع الميداني.
    4.12 Un montant de 30 000 dollars est prévu au titre des fournitures et accessoires, notamment des fournitures de bureautique. UN ٤ - ١٢ يتصل اعتماد يبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار بالاحتياجات اﻷساسية من لوازم ومواد المكاتب، لا سيما لوازم التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    4.12 Un montant de 30 000 dollars est prévu au titre des fournitures et accessoires, notamment des fournitures de bureautique. UN ٤ -١٢ يتصل اعتماد يبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار بالاحتياجات اﻷساسية من لوازم ومواد المكاتب، لا سيما لوازم التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    59. Des surplus de l'APRONUC ont été transférés, à savoir des fournitures médicales diverses, du matériel pour la défense des périmètres, 3 000 casques en acier, 3 000 gilets pare-balles et des articles de papeterie et fournitures de bureau. UN ٩٥ - وجري نقل اﻷصناف الفائضة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وكانت تتكون من لوازم طبية مختلفة ومخزونات دفاع ميداني، ٠٠٠ ٣ خوذة صلب، ٠٠٠ ٣ سترة تشظية، قرطاسية، ولوازم مكتبية.
    Diminution des dépenses de fournitures d'entretien par rapport aux coûts historiques, annulée en partie par l'augmentation de l'effectif UN انخفاض الاحتياجات من لوازم الصيانة استنادا إلى التكلفة الأصلية، تقابله زيادة في مستوى الملاك الوظيفي
    L'augmentation de 19 700 dollars est liée à l'accroissement du volume de travail de la Cour et à l'augmentation correspondante de la quantité de fournitures nécessaires pour la reproduction des documents. UN وتتصل الزيادة البالغة ٧٠٠ ١٩ دولار لزيادة حجم عمل المحكمة، وما يستتبعها من زيادة في الاحتياجات من لوازم الاستنساخ.
    L'augmentation de 19 700 dollars est liée à l'accroissement du volume de travail de la Cour et à l'augmentation correspondante de la quantité de fournitures nécessaires pour la reproduction des documents. UN وتتصل الزيادة البالغة ٧٠٠ ١٩ دولار لزيادة حجم عمل المحكمة، وما يستتبعها من زيادة في الاحتياجات من لوازم الاستنساخ.
    25C.24 Un montant de 5 100 dollars est prévu pour l'achat de fournitures de bureautique pour la Section. UN ٢٥ جيم - ٢٤ من المقترح رصد اعتماد قدره ١٠٠ ٥ دولار لتغطية احتياجات القسم من لوازم التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Un appui a été fourni à cinq installations médicales de niveaux I et II de l'AMISOM, sous la forme de matériel standard de niveaux I et II de l'ONU, de médicaments et de fournitures connexes. UN تقديم الدعم للمرافق لطبية للبعثة من المستويين الأول والثاني في مقديشو من خلال تزويدها بمعدات المستويين الأول والثاني المستوفية لمعايير الأمم المتحدة والأدوية والمستحضرات الصيدلانية وما يتصل بذلك من لوازم طبية
    Les directives disposent également qu'une contribution volontaire en nature faite à titre de don portant sur des biens ou services pour lesquels aucun crédit n'a été prévu au budget n'est pas comptabilisée, mais que son montant est indiqué dans une note accompagnant les états financiers. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية أيضا حكما يقضي بأنه، في حالة تقـديم تبرع عيــني في شكل هبــة من لوازم وخدمات لم يرصد لها اعتــماد في الميزانية، لا تــدرج بشأنها أي قيود محاسبية، بل يشار إلى المبلغ في حاشية ترد في نهاية البيانات المالية.
    Entre-temps, le PAM et le HCR ont gardé des stocks de fournitures pour lesquels il a été reconnu qu'il était nécessaire d'établir immédiatement un couloir humanitaire afin d'assurer un approvisionnement continu en fournitures essentielles d'urgence jusqu'au Burundi et, partant, la poursuite des opérations essentielles des Nations Unies. UN وفي نفس الوقت احتفظ برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمخزونات من السلع التي سلم بضرورة إنشاء ممر إنساني فوري لها لضمان أن يصل تدفق ثابت من لوازم الطوارئ الضرورية الى بوروندي بغية استمرار عمليات اﻷمم المتحدة اﻷساسية.
    Il a affirmé avoir combattu aux côtés d'autres mercenaires libériens, sierra-léonais et guinéens et a décrit le matériel et les fonds qui lui avaient été fournis. UN وذكر الجنرال أنه قاتل مع مرتزقة آخرين من ليبريا وسيراليون وغينيا، وأوجز ما تلقاه من لوازم ومدفوعات.
    articles de robinetterie et autres organes similaires (y compris détendeurs et vannes thermostatiques) pour tuyauteries, chaudières, réservoirs, cuves et autres contenants similaires UN صنابير وحنفيات وصمامات وغير ذلك من لوازم الأنابيب وجدران المراجل والخزانات والأحواض
    :: Environ 44 000 femmes et enfants ont reçu des articles liés à l'hygiène dans le cadre d'une campagne de promotion. UN :: واستفاد نحو 000 44 من النساء والأطفال من لوازم النظافة الصحية وتعزيزها.
    4.1 Les stocks correspondent aux fournitures destinées à l'entretien des locaux, à l'assainissement et aux produits de nettoyage. UN 4-1- تتكون المخزونات من لوازم صيانة المباني والتصحاح ومواد التنظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus