Un petit secrétariat a été mis sur pied grâce à une contribution de la Fondation Ford. | UN | وقد أنشئت أمانة محدودة بفضل تبرع من مؤسسة فورد. |
Le Haut—Commissariat s'emploie activement à prendre contact avec plusieurs bailleurs de fonds du secteur privé et a reçu des contributions importantes, notamment de la Fondation Ford. | UN | وقد نشط المكتب في الاتصال بعدد من مصادر التمويل في القطاع الخاص وتلقى مساهمات وافرة، خاصة من مؤسسة فورد. |
Un projet visant à accroître le rôle joué par la société civile dans l'amélioration des innovations relatives à la santé génésique est actuellement exécuté avec l'aide de la Fondation Ford. | UN | ويجري تنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز دور المجتمع المدني في تحسين الابتكارات في مجال الصحة الإنجابية، بدعم من مؤسسة فورد. |
Bourse de la Ford Foundation | UN | وحصل على منحة دراسية من مؤسسة فورد |
Deux distinctions lui ont ensuite été conférées par la Fondation Ford et par le Conseil de la population. | UN | وحصلت لاحقاً على زمالتين دراسيتين متميزتين من مؤسسة فورد ومن مجلس السكان. |
Le bâtiment, bien équipé, a été financé grâce à des subventions de la Fondation Ford et du Fonds Rockefeller Bros. | UN | ويُمول المبنى المزود بمعدات جيدة بمنحتين من مؤسسة فورد وصندوق الأخوة روكفلر. |
Le Département de la protection internationale constitue un recueil des meilleures pratiques dans l'exécution de la protection grâce à une subvention de la Fondation Ford. | UN | وتعمل إدارة الحماية الدولية على تجميع أفضل الممارسات المتبعة في مجال توفير الحماية بفضل منحة من مؤسسة فورد. |
Un projet de recherche sur la pauvreté en milieu urbain a été réalisé en Afrique orientale et en Afrique australe avec l'appui financier de la Fondation Ford. | UN | وفي افريقيا الشرقية والجنوب الافريقي، تم تنفيذ مشروع بحثي بشأن الفقر في المناطق الحضرية بدعم مالي من مؤسسة فورد. |
La construction de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld a été rendue possible par un don de 6,6 millions de dollars de la Fondation Ford. 74. Programme d'agrandissement. | UN | وقد تسنى تشييد مكتبة داغ همرشولد بهبة مقدمة من مؤسسة فورد قيمتها ٦,٦ من ملايين الدولارات. |
Ce programme a été entrepris en 1990 à titre expérimental à Cali, avec le concours de la Fondation FES et de la Banque mondiale de la femme de Cali et avec le soutien financier de la Fondation Ford. | UN | بدأ هذا البرنامج في عام ١٩٩٠ على سبيل التجربة في كالي بالاشتراك مع مؤسسة التعليم العالي والبنك العالمي للمرأة في كالي وبدعم مالي من مؤسسة فورد. |
Avec un financement de la Fondation Ford et l'appui universitaire de l'Institut de recherche israélien de Jérusalem, l'étude devait déterminer si les tribunaux israéliens faisaient preuve de préjugés envers les hommes ou les femmes et comment. | UN | وبدعم من مؤسسة فورد ومساندة أكاديمية من معهد القدس اﻹسرائيلي للبحوث، قصدت الدراسة لتحديد ما إذا كان هناك تحيز لنوع الجنس في المحاكم اﻹسرائيلية وما هي مظاهر هذا التحيز. |
1972 Bourse de recherche de la Fondation Ford | UN | ١٩٧٢ منحة بحوث علمية من مؤسسة فورد. |
Rapport, préparé sous les auspices de la Fondation Ford, sur la mise en oeuvre du Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes par le Gouvernement costa-ricien. | UN | تقرير آخر عن تنفيذ منهاج العمل العالمي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، مقدم من حكومة كوستاريكا. برعاية من مؤسسة فورد. |
- Bénéficiaire d'une bourse de troisième cycle de la Fondation Ford | UN | - تلقى منحة دراسية جامعية من مؤسسة فورد. |
En outre, le Centre des Nations Unies pour les établissements humains a participé ces dernières années, avec le soutien de la Fondation Ford, à une action de vaste envergure pour renforcer les capacités de recherche locales en matière de pauvreté urbaine, surtout en Afrique, et pour promouvoir l’échange d’informations dans ce domaine. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وعلى اﻷخص داخل منطقة أفريقيا، بدأ المركز على مر السنوات الماضية في بذل جهد كبير لتعزيز القدرة المحلية على إجراء البحوث المتعلقة بالفقر في الحضر وتشجيع تبادل المعلومات بهذا الشأن، وذلك بدعم من مؤسسة فورد. |
110. En 1999 également, le FNUAP a reçu un appui financier de la Fondation Ford afin de mener une série d'activités visant à renforcer ses programmes relatifs à la sexospécificité et la santé de la reproduction. | UN | 110- وفي عام 1999 أيضاً، تلقى الصندوق دعماً مالياً من مؤسسة فورد لتنفيذ سلسلة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز برمجة الصندوق فيما يتعلق بنوع الجنس والصحة الانجابية. |
b Non compris une contribution de 37 500 dollars de la Fondation Ford reçue en 1994 mais affectée au budget de 1996. | UN | )ب( مع استثناء تبرع قدره ٥٠٠ ٣٧ دولار ورد في عام ١٩٩٤ من مؤسسة فورد ولكنه خصص لعام ١٩٩٦. |
C'est aussi dans le cadre de ce projet que la CEA a organisé en septembre 1999, grâce à un financement de la Ford Foundation, des journées d'études sur les moyens de suivre et de mesurer les progrès de la gouvernance en Afrique, auxquelles ont participé des experts venus d'Afrique et d'ailleurs. | UN | 12 - وكجزء من هذا المشروع نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أيلول/سبتمبر 1999 بدعم من مؤسسة فورد حلقة عمل عن قياس ورصد التقدم في مجال الحكم الرشيد في أفريقيا. |
L'étude " Effect of Development on Rural Poverty, Minority Peoples and Mountain Environment, Northern Yunnan, China " est bien engagée et bénéficie de l'aide de la Ford Foundation. | UN | ويجري العمل بصورة مرضية في دراسة عن " آثار التنمية على الفقر في الريف والسكان من اﻷقليات وبيئة الجبال في شمالي يونان بالصين " ، بدعم من مؤسسة فورد. |
1987-1988 " Les femmes et le fondamentalisme islamique en Turquie " , projet financé par la Fondation Ford | UN | ٧٨٩١ - ٨٨٩١ " المرأة واﻷصولية اﻹسلامية في تركيا " مشروع بحث بدعم من مؤسسة فورد |
Grâce à l'aide fournie par la Fondation Ford, le Conseil apporte une aide technique à l'Inde et à la Chine pour qu'elles s'éloignent des objectifs démographiques et s'occupent plutôt de la qualité des soins. | UN | ويقدم المجلس بدعم من مؤسسة فورد الدعم التقني إلى الهند والصين للانتقال من سياسة الأهداف الديمغرافية إلى نهج الرعاية الجيدة. |