La première table ronde se tiendra ce matin dans la salle de conférence 4 du bâtiment de la pelouse nord, immédiatement après la levée de la séance d'ouverture. | UN | وتعقد الحلقة الأولى صباح اليوم في قاعة الاجتماعات 4 من مبنى المرج الشمالي، وذلك مباشرة بعد رفع هذا الجزء الافتتاحي. |
Des guichets automatiques bancaires aménagés se trouvent au rez-de-chaussée et au 1er étage du bâtiment de la pelouse nord. | UN | يمكن الوصول إلى أجهزة الصرف الآلي للنقود بسهولة، وتوجد في الطابقين الأول والثاني من مبنى المرج الشمالي. |
Des guichets de banque automatiques aménagés pour les personnes handicapées se trouvent au rez-de-chaussée et au 1er étage du bâtiment de la pelouse nord. | UN | أجهزة الصرف الآلي للنقود: يمكن الوصول إليها بيسر، وتوجد في الطابقين الأول والثاني من مبنى المرج الشمالي. |
Il sera engagé en 2010 aux fins de la construction du poste de commandement primaire au sous-sol du bâtiment temporaire de la pelouse nord et de la mise en place du soutien réseau aux systèmes de sécurité matérielle à installer dans les locaux transitoires. | UN | وسينفق هذا الرصيد في عام 2010 لإتاحة المجال أمام تشييد مركز رئيسي للقيادة الأمنية في الطابق السفلي من مبنى المرج الشمالي وتوسيع الدعم الشبكي لنظم الأمن المادية ليشمل جميع أماكن الإيواء المؤقت. |
Bureau NL-02080 [Le bureau du Président est situé au 2e étage du bâtiment des conférences de la pelouse nord.] (Voir p. 22) | UN | الغرفة: NL-2080 [يقع مكتب الرئيس في الطابق الثاني من مبنى المرج الشمالي] (انظر الصفحة 23). |
Sous réserve de la décision que l'Assemblée prendra, le bâtiment temporaire de la pelouse nord pourrait abriter diverses activités du Siège en attendant l'achèvement de la construction de l'immeuble DC5, avant d'être démoli. | UN | ومن دون الإخلال بقرار الجمعية، يمكن الاستفادة من مبنى المرج الشمالي المؤقت قبل أن يتم هدمه لاستيعاب عدد من مهام المقر المختلفة على أساس مؤقت إلى حين اكتمال المبنى الموحد. |
Des guichets de banque automatiques aménagés pour les personnes handicapées se trouvent au rez-de-chaussée et au 1er étage du bâtiment de la pelouse nord. | UN | أجهزة الصرف الآلي للنقود: يمكن الوصول إليها بيسر، وتوجد في الطابقين الأول والثاني من مبنى المرج الشمالي. |
L'arrêt du système de refroidissement a fait que les systèmes du centre informatique principal situé au 2e sous-sol du bâtiment de la pelouse nord ont dû être arrêtés d'urgence afin de prévenir tout dommage irréparable. | UN | وفي أعقاب تعطّل نظم التبريد، اقتضت الضرورة إيقاف تشغيل مركز البيانات الرئيسي الذي يقع في الطابق السفلي الثاني من مبنى المرج الشمالي لئلا يلحق بالمعدات أي ضرر يتعذر إصلاحه. |
Les fonctionnaires ont désormais regagné le bâtiment rénové du Secrétariat et les plans concernant le retour dans le bâtiment de conférence des activités menées dans les salles de conférence du bâtiment de la pelouse nord seront prochainement exécutés. | UN | وفي المرحلة الراهنة، عاد الموظفون إلى مبنى الأمانة العامة بعد تجديده، وأعدت خطط لإعادة غرف الاجتماعات من مبنى المرج الشمالي إلى مبنى المؤتمرات. |
Durant l'année écoulée, des progrès notables ont été faits, notamment la réinstallation temporaire de milliers de fonctionnaires dans d'autres locaux du complexe du Siège ou des locaux extérieurs, l'achèvement et l'inauguration du bâtiment de la pelouse nord et le démarrage des travaux, après fermeture, dans le bâtiment des conférences et le bâtiment du Secrétariat. | UN | وقد تحقق خلال العام الماضي تقدم كبير شمل نقل عدة آلاف من موظفي الأمم المتحدة إلى أماكن مؤقتة خارج الموقع وداخله، والانتهاء من مبنى المرج الشمالي وافتتاحه، وإقفال مبنى المؤتمرات ومبنى الأمانة العامة. |
Le Comité note que, par la suite, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et le Service de la gestion des installations ont bénéficié de l'expérience acquise dans le cas du bâtiment de la pelouse nord et ont maintenant mis au point un processus agréé par les deux parties. | UN | ولاحظ أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ودائرة إدارة المرافق استخلصا الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة من مبنى المرج الشمالي، وقاما الآن بصياغة عملية مشتركة للتسليم متفق عليها من الطرفين. |
Le guichet Sécurité est situé au rez-de-chaussée du bâtiment de la pelouse nord (NL-1005). | UN | NL-01005 مركز المساعدة الأمنية موجود في الطابق الأول من مبنى المرج الشمالي (NL-1005). |
NL-01006 au 1er étage du bâtiment de la pelouse nord (poste 37373), qui est ouvert du lundi au vendredi pendant les heures ouvrables. | UN | ومنصة الوثائق الموجودة في الغرفة NL-01006 في الطابق الأول من مبنى المرج الشمالي (الهاتف الفرعي 3-7373) مفتوحة لتلقي طلبات النسخ الإضافية خلال ساعات العمل، من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
Le fait que le matériel d'impression numérique ait été loué plutôt qu'acheté a permis de reprendre l'impression des documents sans interruption après le passage de l'ouragan Sandy, qui a provoqué, le 29 octobre 2012, une grave inondation des ateliers d'impression situés au 3e sous-sol du bâtiment de la pelouse nord. | UN | 57 - وبفضل المعدات الرقمية المستأجرة، أمكن مواصلة توفير خدمات الطباعة بدون انقطاع في أعقاب عاصفة ساندي التي أسفرت في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012 عن فيضانات شديدة غمرت مياهها قسم عمليات النشر الواقع في الطابق السفلي الثالث من مبنى المرج الشمالي. |
NL-01006 au rez-de-chaussée du bâtiment de la pelouse nord (poste 37373), qui est ouvert du lundi au vendredi pendant les heures ouvrables. | UN | ومنصة الوثائق الموجودة في الغرفة NL-01006 في الطابق الأول من مبنى المرج الشمالي (الهاتف الفرعي 3-7373) مفتوحة لتلقي طلبات النسخ الإضافية خلال ساعات العمل، من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
Dans la soirée du lundi 29 octobre, l'arrêt du système de refroidissement a provoqué une brusque augmentation de la température des serveurs du centre informatique principal situé au 2e sous-sol du bâtiment de la pelouse nord, qui ont été arrêtés d'urgence afin de prévenir tout dommage irréparable. | UN | 14 - وفي مساء يوم الاثنين 29 تشرين الأول/أكتوبر، أدى تعطّل نظام التبريد إلى ارتفاع درجة حرارة الخواديم في مركز البيانات الرئيسي بالطابق السفلي الثاني من مبنى المرج الشمالي. ومنعاً لأي ضرر قد يلحق بالمعدات ويتعذّر إصلاحه، تم إيقافها على وجه الاستعجال. |
NL-01006 au rez-de-chaussée du bâtiment de la pelouse nord (poste 3-7373), qui est ouvert du lundi au vendredi pendant les heures de bureau. | UN | ومنصة الوثائق الموجودة في الغرفة NL-01006 في الطابق الأول من مبنى المرج الشمالي (الهاتف الفرعي 3-7373) مفتوحة لتلقي طلبات النسخ الإضافية خلال ساعات العمل، من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
NL-01006 au 1er étage du bâtiment de la pelouse nord (poste 37373), qui est ouvert du lundi au vendredi pendant les heures ouvrables. | UN | ومنصة الوثائق الموجودة في الغرفة NL-1006 في الطابق الأول من مبنى المرج الشمالي (الهاتف الفرعي 3-7373) مفتوحة لتلقي طلبات النسخ الإضافية خلال ساعات العمل، من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
I1 est important de respecter cette échéance pour que les services de conférence puissent être transférés du bâtiment temporaire de la pelouse nord pendant la période calme des fêtes de fin d'année. | UN | وبلوغ هذا المعلَم أمر هام لأنه يتيح إعادة مرافق المؤتمرات من مبنى المرج الشمالي من مبنى المرج الشمالي المؤقت أثناء فترة الهدوء، على مدى أعياد الميلاد عام 2012. |
Entre décembre 2012 et janvier 2013, les activités ayant trait aux conférences seront déplacées du bâtiment temporaire de la pelouse nord vers le bâtiment des conférences et le Conseil de sécurité retournera dans sa salle rénovée. | UN | وسيتم بين كانون الأول/ديسمبر 2012 وكانون الثاني/يناير 2013 نقل وظائف المؤتمرات من مبنى المرج الشمالي المؤقت إلى مبنى المؤتمرات وسيعود مجلس الأمن للانعقاد في قاعته المجددة. |
Bureau NL-02080 [Le bureau du Président est situé au 2e étage du bâtiment des conférences de la pelouse nord.] (Voir p. 21) | UN | الغرفة: NL-02080 [يقع مكتب الرئيس في الطابق الثاني من مبنى المرج الشمالي] (انظر الصفحة 22). |
Le poste de commandement primaire, qui était situé dans la salle C-110, a été remplacé par de nouvelles installations dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord, comme prévu dans le marché relatif à la sécurité. Il fallait donc démanteler les installations de la salle C-100. | UN | وعقب تشييد المركز الرئيسي الجديد للقيادة الأمنية في الطابق السفلي من مبنى المرج الشمالي، كان من المقرر إخراج المرفق القديم الموجود في الغرفة C-110 من الخدمة. |