Pour chacun des domaines prioritaires du mercure, les mesures de réglementation comprendraient des annexes relatives à certains ou à tous les aspects suivants : | UN | وبالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالزئبق، يمكن أيضاً أن تشمل مرفقات تتضمن بعض أو كل ما يلي: |
Cela avait des incidences négatives sur la mise en œuvre de chacun des domaines prioritaires du cadre pour le renforcement des capacités; | UN | وأثر ذلك سلباً في تنفيذ كل مجال من مجالات الأولوية في إطار بناء القدرات؛ |
Ils ont souligné que le Centre devait continuer à axer sa coopération technique sur un nombre limité de domaines prioritaires. | UN | وشددوا على أنه ينبغي للمركز أن يواصل تركيز تعاونه التقني على عدد محدود من مجالات الأولوية. |
Au vu de ces constatations, il importe de prendre des mesures supplémentaires dans un certain nombre de domaines prioritaires, et notamment : | UN | واستنادا إلى نتائج الاستعراض، تُبيَّن أدناه عدد من مجالات الأولوية الرئيسية التي تدعو الحاجة فيها إلى اتخاذ إجراءات أخرى: |
18. L'application de ces principes permettra aussi au PNUD d'accroître la prévisibilité de ses activités et de limiter ses domaines prioritaires de façon à pouvoir y exceller. | UN | ١٨ - وسيسهم تطبيق هذه المبادئ أيضا في كفالة درجة أكبر من القدرة على التنبؤ بعمل البرنامج اﻹنمائي، وفي تعزيز قدرته على الاضطلاع بمهامه بامتياز في نطاق واقعي من مجالات اﻷولوية. |
Des renseignements sur les activités entreprises sont présentés succinctement dans les tableaux 1 à 15 de l'annexe, chaque tableau correspondant à un domaine prioritaire retenu dans le cadre pour le renforcement des capacités. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في الجداول من 1 إلى 15 الواردة في المرفق، ويتضمن كل جدول مجالاً مقابلاً من مجالات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات. |
L'analyse ci-après des activités menées dans ce domaine prioritaire du PMT est complétée par un tableau qui récapitule les résultats à l'annexe IV. | UN | والتحليل التالي للأنشطة في هذا المجال من مجالات الأولوية بالخطة المتوسطة الأجل تصحبه في المرفق الرابع مصفوفة بموجز للنتائج. |
Ce dernier énumère divers domaines d'action prioritaires et se rattache à la procédure nationale d'établissement de rapports. | UN | ويحدد الإطار الوطني مجموعة من مجالات الأولوية للتنفيذ ويرتبط بعلميات إبلاغ على الصعيد الوطني. |
Une politique de santé globale révisée est en cours et la question de l'égalité entre les sexes est un des domaines prioritaires. | UN | وتجري عملية إعداد سياسة صحية منقحة شاملة تكون فيها مسألة الجنسانية واحدةً من مجالات الأولوية. |
La Commission nationale de lutte contre le sida a fait de la réduction de la stigmatisation l'un des domaines prioritaires de ses campagnes d'éducation et de prévention. | UN | 25- وقد حددت اللجنة الوطنية للإيدز موضوع الحد من الوصم كمجال من مجالات الأولوية لحملاتها التثقيفية والوقائية. |
Le Japon joue ainsi un rôle déterminant, principalement pour ce qui est des domaines prioritaires suivants: surveillance des gaz à effet de serre et surveillance des forêts et du carbone. | UN | وتؤدي اليابان دورا قياديا في هذا الصدد، وذلك أساسا في المجالين التاليين من مجالات الأولوية لدى اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض: رصد غازات الدفيئة وتتبُّع الغابات والكربون. |
Ce rapport présente une évaluation qualitative générale des coûts et avantages potentiels pour chacun des domaines prioritaires, classant ces coûts et avantages dans différentes catégories : faibles, moyens, importants ou non applicable. | UN | 9 - يقدم التقرير تقييماً عاماً نوعياً للتكاليف والمزايا المحتملة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالزئبق، فيصنف هذه التكاليف والمزايا على أساس الصغير، المتوسط، الكبير أو لا ينطبق. |
Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies travaillera avec les organisations qui tiennent des listes d'experts pour faciliter la mise au point de normes communes, de modules de formation et de principes directeurs propres à renforcer l'interopérabilité des listes dans chacun des domaines prioritaires typiques. | UN | وسوف تعمل الأمانة العامة للأمم المتحدة مع القيادات المعنية بالقائمة لتيسير وضع مقاييس وتدريبات ومبادئ إرشادية مشتركة، من أجل تعزيز قابلية التبادل فيما بين قوائم الخبراء في كل من مجالات الأولوية المعتادة. |
L'Équipe spéciale interinstitutions a réussi à déterminer un certain nombre de domaines prioritaires liés à la prévention des catastrophes naturelles, notamment la variabilité climatique, l'alerte rapide, la vulnérabilité et le risque ainsi que les incendies des espaces naturels. | UN | 16 - نجحت فرقة العمل في تحديد عدد من مجالات الأولوية للقيام بأعمال متصلة بالحد من الكوارث، بما في ذلك ما يتصل بتغير المناخ، والإنذار المبكر، والضعف، والأخطار المحتملة، والحرائق البرية الكاسحة. |
De ce fait, la plupart des gouvernements, les banques de développement et les bailleurs de fonds se sont efforcés de réaliser les objectifs qu'il était convenu de mesurer dans un nombre limité de domaines prioritaires pour le développement. Ces domaines sont devenus les premières priorités pour l'élaboration des politiques nationales et internationales, les affectations budgétaires et le ciblage de l'aide au développement. | UN | وكانت النتيجة أن معظم الحكومات والمصارف الإنمائية والمانحين حاولوا أن ينفّذوا ما اتُّفق على قياسه: عدد محدود من مجالات الأولوية للتنمية، وهذه المجالات أصبحت بمثابة أولويات القمة بالنسبة لما تم على الصعيدين الوطني والدولي من صُنع السياسات واعتمادات الميزانيات وتوجيه أهداف المساعدة الإنمائية. |
Les participants à la Conférence ont dégagé un certain nombre de domaines prioritaires qui permettront de renforcer le dialogue et les partenariats et ont formulé plusieurs recommandations préconisant des méthodes efficaces de gestion des ressources en eau et l'élaboration d'un programme de mise en valeur de ces ressources pour l'après-2015. | UN | وحدد المشتركون في المؤتمر عددا من مجالات الأولوية بغرض تعزيز الحوار والشراكة، كما وضعوا العديد من التوصيات بشأن النُّهُج الفعالة لإدارة موارد المياه، ولوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 فيما يتصل بموارد المياه. |
71. M. ZHANG Yan (Chine) soutient les travaux de l'Organisation visant à définir une stratégie d'entreprise, formuler des programmes de recherche pertinents, axer ses services sur un certain nombre de domaines prioritaires, poursuivre la décentralisation et définir une vision stratégique à long terme. | UN | 71- السيد زانغ يان (الصين): أعرب عن تأييده لجهود المنظمة الرامية إلى وضع استراتيجية مؤسسية وصوغ برامج بحثية مناسبة وتركيز خدماتها على عدد منتقى من مجالات الأولوية ومتابعة عملية اللامركزية وصوغ بيان رؤية طويلة الأجل. |
On a fait observer que le rapport intérimaire comportait des lacunes, notamment que, contrairement à ce qu’avait demandé le Comité à sa trente-septième session, aucun programme n’avait été élaboré dans les deux domaines prioritaires de la coopération et de l’intégration régionales et de la diversification économique, et que nulle part on n’y trouvait de résultats concrets. | UN | ٢٣١ - أعرب عن رأي مفاده أن التقرير المرحلي تعتوره أوجه قصور منها أنه لم يتم وضع أي برامج بشأن التعاون والتكامل اﻹقليميين والتنوع الاقتصادي وهما مجالان من مجالات اﻷولوية التي طلبتها اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين، وأن التقرير بكامله لم يتضمن أية عناصر محددة بشأن النتائج. |
Du point de vue de l'Inde, le renforcement des capacités est un domaine prioritaire. | UN | وبناء القدرات هو في نظر الهند من مجالات الأولوية. |
Dans plusieurs régions, l'UNICEF a amélioré les compétences de programmation du personnel dans le domaine prioritaire du PMT qu'est l'amélioration de l'accès à l'éducation et de sa qualité. | UN | وفي عدد من المناطق، قامت اليونيسيف بتعزيز مهارات البرمجة لدى الموظفين في مجال من مجالات الأولوية في الخطة المتوسطة الأجل وهو تحسين فرص الحصول على التعليم والارتقاء بنوعيته. |
11. Le projet a recensé plusieurs domaines d'action prioritaires pour les années à venir. | UN | 11 - حدد المشروع 169 عددا من مجالات الأولوية للسنوات القادمة. |
Nous tenons cependant à remercier le PNUD, le Fonds des Nations Unies pour la population, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'Organisation mondiale de la santé, le Programme alimentaire mondial et les organisations non gouvernementales pour leurs activités de coopération dans ces secteurs prioritaires. | UN | ورغم ذلك، نود أن نشكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، والمنظمات غير الحكومية، على أنشطتها التعاونية في هذين المجالين من مجالات الأولوية. |
Les problèmes directement liés à la déréglementation dans les secteurs d'infrastructure sont une autre question hautement prioritaire. | UN | وتعد مشاكل المنافسة المحددة ذات الصلة بالتحرر من القيود في قطاعات الهياكل الأساسية مجالاً آخر من مجالات الأولوية العالية. |