En outre, il peut être élaboré des plans d'occupation des sols pour certaines parties de la municipalité, et des programmes d'action dans des domaines d'activité déterminés. | UN | كما يجوز تحديد خطط لاستخدام اﻷراضي في أجزاء معينة من البلدية، ورسم برامج عمل لمجالات محددة من مجالات النشاط فيها. |
En revanche, établir des exclusions dès l'origine priverait beaucoup d'États des bénéfices du projet de convention dans de nombreux domaines d'activité. | UN | ومن الجهة الأخرى، فإن النص على الاستبعادات منذ البداية سيحرم العديد من الدول من منافع مشروع الاتفاقية في العديد من مجالات النشاط. |
Les deux pays coopèrent au plan bilatéral dans divers domaines d'activité socioéconomique. | UN | فالبلدان يعملان على تعزيز التعاون الثنائي في العديد من مجالات النشاط الاجتماعــي والاقتصــادي. |
Dans tout domaine d'activité humaine, un bon commencement est fondamental pour parvenir à des résultats efficaces. | UN | وفي أي مجال من مجالات النشاط البشري تعتبر البداية الجيدة أمراً هاماً لتحقيق النتائج الفعالة المرجوة. |
L'hostilité a fait place à une attitude plus pragmatique, les deux parties reconnaissant la possibilité d'une mutualité d'intérêts dans bien des domaines de l'activité économique. | UN | وأفسحت المجابهة المجال لمواقف أكثر اتساما بالطابع العملي تقوم على اعتراف كل من الطرفين بإمكانية وجود مصالح متبادلة في مجالات واسعة النطاق من مجالات النشاط الاقتصادي. |
L'éducation est l'un des domaines d'activités pris en compte dans le troisième plan pour l'égalité des chances, qui poursuit les objectifs suivants : | UN | التعليم من مجالات النشاط المشمولة بالخطة الثالثة لتكافؤ الفرص التي تتوخى الأهداف التالية: |
Les opérations de maintien de la paix constituent l'un des principaux domaines d'activité de l'Organisation, comme les États Membres s'accordent à le reconnaître. | UN | إن عمليات حفظ السلام هي واحدة من مجالات النشاط الرئيسية لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء متفقة في اعترافها بهذه الحقيقة. |
Il existe de grands syndicats qui sont affiliés au secteur public et indépendants, ainsi que de nombreux syndicats dans des domaines d'activité particuliers. | UN | وثمة نقابات عمالية رئيسية منتسبة إلى الحكومة ومستقلة، وكذلك نقابات عديدة في مجالات محددة من مجالات النشاط. |
Les orientations et les mesures à prendre sont présentées cidessous pour chacun des principaux domaines d'activité recensés. | UN | 22 - وترد أدناه توجيهات ونقاط للعمل بالنسبة لكل مجال من مجالات النشاط الرئيسية المحددة. |
Un budget estimatif est indiqué séparément pour chacun des principaux domaines d'activité de la plateforme, en même temps que les coûts afférents à la gestion et à au suivi. | UN | وتُعرض ميزانية منفصلة لكل من مجالات النشاط الرئيسية للمنبر، مع تكاليف إدارة المنبر والإشراف عليه. |
Parfois il est prévu que les dépenses soient absorbées dans la limite des ressources existantes, et parfois qu'elles le soient grâce à des économies faites dans d'autres domaines d'activité. | UN | ففي بعض الأحيان، يتم استيعاب النفقات ضمن الموارد المتاحة. وفي أحيان أخرى، تُغطى بما يتحقق من وفورات في مجال آخر من مجالات النشاط. |
11. Théoriquement les dispositions de la Constitution accordent aux hommes et aux femmes les mêmes droits dans tous les domaines d'activité. | UN | 11 - تمنح أحكام الدستور المرأة نفس الحقوق الممنوحة للرجل، من حيث المبدأ، في كل مجال من مجالات النشاط. |
L'application provisoire des traités apporte une stabilité juridique aux relations entre États et contribue à éliminer des obstacles dans de nombreux domaines d'activité. | UN | ويؤدي التطبيق المؤقت للمعاهدات إلى تحقيق الاستقرار القانوني للعلاقات بين الدول ويساعد على إزالة العقبات في العديد من مجالات النشاط. |
Quatre domaines d'activité quotidienne sont considérés pour évaluer les besoins : mobilité, hygiène personnelle, repas et entretien ménager. | UN | ويُنظر في أربعة مجالات مختلفة من مجالات النشاط اليومي عند تقييم الحاجة: التنقل، والنظافة الشخصية، ووجبات الطعام، والتدبير المنزلي. |
L'accent sera mis sur quatre domaines d'activité : mondialisation et développement; investissement, développement des entreprises et technologie; commerce des biens et services et questions relatives aux produits de base; et infrastructure des services pour le développement et efficacité commerciale. | UN | وسيركز عمل الأونكتاد على أربعة مجالات من مجالات النشاط هي: العولمة والتنمية؛ والاستثمار؛ وتنمية المشاريع والتكنولوجيا؛ وقضايا تجارة السلع والخدمات والسلع الأساسية؛ والهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة. |
La coopération entre l’ONU et l’OIF couvre un nombre croissant de domaines d’activité sur lesquels les deux organisations ont un intérêt commun. | UN | ٤١ - إن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية يغطي عددا متزايدا من مجالات النشاط التي تحظى باهتمام مشترك من المنظمتين. |
C'est là un domaine d'activité qui a beaucoup pâti du retrait progressif opéré récemment à la demande de l'Assemblée générale du personnel militaire détaché à titre gracieux. | UN | ويعتبر هذا المجال من مجالات النشاط التي تأثرت كثيرا بالانسحاب التدريجي للأفراد العسكريين المقدمين دون مقابل، الذي جرى مؤخرا وفقا لطلب الجمعية العامة. |
Il constatait que le nombre de missions de consultation proposées dans chaque domaine d'activité était inférieur à celui des pays en développement et souhaitait connaître les critères retenus pour choisir les pays qui bénéficieraient de services consultatifs. | UN | وأضاف أن عدد البعثات الاستشارية المقترحة في كل مجال من مجالات النشاط أقل من عدد البلدان النامية، وأعرب عن رغبته في معرفة معايير اختيار البلدان للخدمات الاستشارية. |
Les fonds supplémentaires permettaient d'obtenir le versement d'autres fonds dans certains cas, par exemple lorsque des donateurs étaient prêts à appuyer un domaine d'activité qui n'était pas lié à un pays donné. | UN | فعنصر اﻷموال التكميلية يفسح المجال لجمع أموال إضافية، مثلا، في الحالات التي يبدي فيها المانحون اهتماما بدعم مجال من مجالات النشاط لا يكون متصلا ببلد معين. |
L'hostilité a fait place à une attitude plus pragmatique, les deux parties reconnaissant la possibilité d'une réciprocité d'intérêts dans bien des domaines de l'activité économique. | UN | وأفسحت المجابهة المجال لمواقف أكثر اتساما بالطابع العملي تقوم على اعتراف كل من الطرفين بامكانية وجـود مصالح متبادلـة في مجـالات واسعـة النطـاق من مجالات النشاط الاقتصادي. |
La campagne internationale contre la traite des êtres humains est l'un des principaux domaines d'activités communes. | UN | 16 - ومضى يقول إن الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص هي من مجالات النشاط المشترك الهامة. |