"من مجالات النشاط" - Traduction Arabe en Français

    • domaines d'activité
        
    • domaine d'activité
        
    • des domaines de l'activité
        
    • domaines d'activités
        
    En outre, il peut être élaboré des plans d'occupation des sols pour certaines parties de la municipalité, et des programmes d'action dans des domaines d'activité déterminés. UN كما يجوز تحديد خطط لاستخدام اﻷراضي في أجزاء معينة من البلدية، ورسم برامج عمل لمجالات محددة من مجالات النشاط فيها.
    En revanche, établir des exclusions dès l'origine priverait beaucoup d'États des bénéfices du projet de convention dans de nombreux domaines d'activité. UN ومن الجهة الأخرى، فإن النص على الاستبعادات منذ البداية سيحرم العديد من الدول من منافع مشروع الاتفاقية في العديد من مجالات النشاط.
    Les deux pays coopèrent au plan bilatéral dans divers domaines d'activité socioéconomique. UN فالبلدان يعملان على تعزيز التعاون الثنائي في العديد من مجالات النشاط الاجتماعــي والاقتصــادي.
    Dans tout domaine d'activité humaine, un bon commencement est fondamental pour parvenir à des résultats efficaces. UN وفي أي مجال من مجالات النشاط البشري تعتبر البداية الجيدة أمراً هاماً لتحقيق النتائج الفعالة المرجوة.
    L'hostilité a fait place à une attitude plus pragmatique, les deux parties reconnaissant la possibilité d'une mutualité d'intérêts dans bien des domaines de l'activité économique. UN وأفسحت المجابهة المجال لمواقف أكثر اتساما بالطابع العملي تقوم على اعتراف كل من الطرفين بإمكانية وجود مصالح متبادلة في مجالات واسعة النطاق من مجالات النشاط الاقتصادي.
    L'éducation est l'un des domaines d'activités pris en compte dans le troisième plan pour l'égalité des chances, qui poursuit les objectifs suivants : UN التعليم من مجالات النشاط المشمولة بالخطة الثالثة لتكافؤ الفرص التي تتوخى الأهداف التالية:
    Les opérations de maintien de la paix constituent l'un des principaux domaines d'activité de l'Organisation, comme les États Membres s'accordent à le reconnaître. UN إن عمليات حفظ السلام هي واحدة من مجالات النشاط الرئيسية لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء متفقة في اعترافها بهذه الحقيقة.
    Il existe de grands syndicats qui sont affiliés au secteur public et indépendants, ainsi que de nombreux syndicats dans des domaines d'activité particuliers. UN وثمة نقابات عمالية رئيسية منتسبة إلى الحكومة ومستقلة، وكذلك نقابات عديدة في مجالات محددة من مجالات النشاط.
    Les orientations et les mesures à prendre sont présentées cidessous pour chacun des principaux domaines d'activité recensés. UN 22 - وترد أدناه توجيهات ونقاط للعمل بالنسبة لكل مجال من مجالات النشاط الرئيسية المحددة.
    Un budget estimatif est indiqué séparément pour chacun des principaux domaines d'activité de la plateforme, en même temps que les coûts afférents à la gestion et à au suivi. UN وتُعرض ميزانية منفصلة لكل من مجالات النشاط الرئيسية للمنبر، مع تكاليف إدارة المنبر والإشراف عليه.
    Parfois il est prévu que les dépenses soient absorbées dans la limite des ressources existantes, et parfois qu'elles le soient grâce à des économies faites dans d'autres domaines d'activité. UN ففي بعض الأحيان، يتم استيعاب النفقات ضمن الموارد المتاحة. وفي أحيان أخرى، تُغطى بما يتحقق من وفورات في مجال آخر من مجالات النشاط.
    11. Théoriquement les dispositions de la Constitution accordent aux hommes et aux femmes les mêmes droits dans tous les domaines d'activité. UN 11 - تمنح أحكام الدستور المرأة نفس الحقوق الممنوحة للرجل، من حيث المبدأ، في كل مجال من مجالات النشاط.
    L'application provisoire des traités apporte une stabilité juridique aux relations entre États et contribue à éliminer des obstacles dans de nombreux domaines d'activité. UN ويؤدي التطبيق المؤقت للمعاهدات إلى تحقيق الاستقرار القانوني للعلاقات بين الدول ويساعد على إزالة العقبات في العديد من مجالات النشاط.
    Quatre domaines d'activité quotidienne sont considérés pour évaluer les besoins : mobilité, hygiène personnelle, repas et entretien ménager. UN ويُنظر في أربعة مجالات مختلفة من مجالات النشاط اليومي عند تقييم الحاجة: التنقل، والنظافة الشخصية، ووجبات الطعام، والتدبير المنزلي.
    L'accent sera mis sur quatre domaines d'activité : mondialisation et développement; investissement, développement des entreprises et technologie; commerce des biens et services et questions relatives aux produits de base; et infrastructure des services pour le développement et efficacité commerciale. UN وسيركز عمل الأونكتاد على أربعة مجالات من مجالات النشاط هي: العولمة والتنمية؛ والاستثمار؛ وتنمية المشاريع والتكنولوجيا؛ وقضايا تجارة السلع والخدمات والسلع الأساسية؛ والهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة.
    La coopération entre l’ONU et l’OIF couvre un nombre croissant de domaines d’activité sur lesquels les deux organisations ont un intérêt commun. UN ٤١ - إن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية يغطي عددا متزايدا من مجالات النشاط التي تحظى باهتمام مشترك من المنظمتين.
    C'est là un domaine d'activité qui a beaucoup pâti du retrait progressif opéré récemment à la demande de l'Assemblée générale du personnel militaire détaché à titre gracieux. UN ويعتبر هذا المجال من مجالات النشاط التي تأثرت كثيرا بالانسحاب التدريجي للأفراد العسكريين المقدمين دون مقابل، الذي جرى مؤخرا وفقا لطلب الجمعية العامة.
    Il constatait que le nombre de missions de consultation proposées dans chaque domaine d'activité était inférieur à celui des pays en développement et souhaitait connaître les critères retenus pour choisir les pays qui bénéficieraient de services consultatifs. UN وأضاف أن عدد البعثات الاستشارية المقترحة في كل مجال من مجالات النشاط أقل من عدد البلدان النامية، وأعرب عن رغبته في معرفة معايير اختيار البلدان للخدمات الاستشارية.
    Les fonds supplémentaires permettaient d'obtenir le versement d'autres fonds dans certains cas, par exemple lorsque des donateurs étaient prêts à appuyer un domaine d'activité qui n'était pas lié à un pays donné. UN فعنصر اﻷموال التكميلية يفسح المجال لجمع أموال إضافية، مثلا، في الحالات التي يبدي فيها المانحون اهتماما بدعم مجال من مجالات النشاط لا يكون متصلا ببلد معين.
    L'hostilité a fait place à une attitude plus pragmatique, les deux parties reconnaissant la possibilité d'une réciprocité d'intérêts dans bien des domaines de l'activité économique. UN وأفسحت المجابهة المجال لمواقف أكثر اتساما بالطابع العملي تقوم على اعتراف كل من الطرفين بامكانية وجـود مصالح متبادلـة في مجـالات واسعـة النطـاق من مجالات النشاط الاقتصادي.
    La campagne internationale contre la traite des êtres humains est l'un des principaux domaines d'activités communes. UN 16 - ومضى يقول إن الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص هي من مجالات النشاط المشترك الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus