"من مجلس الوزراء" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil des ministres
        
    • par le Conseil des ministres
        
    • du Cabinet
        
    • par le Cabinet
        
    • en Conseil des ministres
        
    • au Conseil des ministres
        
    • Downing Street
        
    En vertu de l'article 8 de la loi, la déchéance peut être décidée par arrêté du Conseil des ministres dans les circonstances suivantes : UN ويجوز التجريد من الجنسية بموجب المادة ٨ من القانون بأمر من مجلس الوزراء في الظروف التالية:
    À l'heure actuelle, les juges reçoivent leur salaire de base du Ministère de la justice et une prime de mérite du Conseil des ministres. UN وفي الوقت الحالي، تدفع للقضاة رواتبهم الأساسية من وزارة العدل وبدل أداء منفصل من مجلس الوزراء.
    Un montant de 1 450 000 roupies népalaises a déjà été versé aux victimes à titre d'indemnisation et il sera disposé du montant restant selon la décision du Conseil des ministres. UN وقد حصل الضحايا بالفعل على تعويضات بقيمة 000 450 1 روبية، ويجري دفع بقية التعويضات بموجب قرار من مجلس الوزراء.
    Le PSN a été achevé et adopté officiellement par le Conseil des ministres en 2004. UN واستُكملت هذه الخطة واعتُمدت رسمياً من مجلس الوزراء في عام 2004.
    Participation à l'élaboration de la politique nationale relative aux personnes déplacées, qui a été approuvée par le Conseil des ministres. UN المشاركة في إعداد السياسة القومية للنازحين التي تمت إجازتها من مجلس الوزراء.
    :: La ratification des traités exige une décision du Cabinet. UN :: المطلوب من مجلس الوزراء اتخاذ قرار للتصديق على المعاهدة.
    La Commission élabore la loi d'application de la présente loi qui est promulguée sur décision du Conseil des ministres. UN تضع اللجنة اللائحة التنفيذية لهذا القانون وتصدر بقرار من مجلس الوزراء.
    Les décisions importantes prises au sein du Conseil des ministres et de l'Assemblée parlementaire continuent d'exiger des pressions constantes de la part de la communauté internationale. UN وما زالت القرارات الهامة في كل من مجلس الوزراء والجمعية البرلمانية تتطلب مواصلة ممارسة ضغط من جانب المجتمع الدولي.
    Le Comité de la femme et de la famille par décision du Conseil des ministres prend le nom de Comité pour l'équité des chances UN 2001 بقرارٍ من مجلس الوزراء تغيَّرَ اسم لجنة المرأة والأسرة إلى لجنة تكافؤ الفرص.
    Emploi Emplois attribués sur décision du Conseil des ministres UN الوظائف التي يعين شاغلوها بقرار من مجلس الوزراء
    Cependant, l'approbation finale dépend d'une décision du Conseil des ministres. UN ومع ذلك، فإن الموافقة النهائية على البرنامج ما زالت تنتظر قرارا من مجلس الوزراء.
    La Commission nationale des réfugiés a été créée par décret du Conseil des ministres en 2000 (décret no 64); UN - صدور قرار من مجلس الوزراء رقم 64 لعام 2000 بإنشاء لجنة وطنية لشؤون اللاجئين.
    En vertu des dispositions du paragraphe 1 de l'article 5 de la loi, la liste est adoptée, complétée et modifiée sur décision du Conseil des ministres lequel agit sur proposition du Ministre de l'intérieur ou du Procureur général. UN وبموجب أحكام المادة 5 من الفقرة 1 من القانون المتعلق بتدابير مكافحة تمويل الإرهاب، يتم اعتماد القائمة وتكملتها وتعديلها بقرار من مجلس الوزراء بناء على اقتراح من وزير الداخلية أو من المدعي العام.
    Le projet doit maintenant recevoir l'approbation finale du Conseil des ministres avant d'être présenté au Comité des droits de l'homme. UN وينتظر حاليا مشروع التقرير الموافقة النهائية عليه من مجلس الوزراء قبل تقديمه الى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Le rapport a été adopté par décision du Conseil des ministres. UN وقد اعتمد التقرير بقرار من مجلس الوزراء.
    Le Président est nommé par la Commission de la fonction publique sur recommandation du Conseil des ministres. UN ويعين قاضي القضاة من قبل لجنة الخدمة العامة بناء على توصية من مجلس الوزراء.
    Participation à l'élaboration de la politique nationale d'aide aux populations déplacées, approuvée par le Conseil des ministres. UN المشاركة في إعداد السياسة القومية للنازحين التي تمت إجازتها من مجلس الوزراء.
    Sur ce total, des représentantes nommées par le Conseil des ministres ont participé à 30 conférences internationales, ce qui représente environ 25 pour cent de l'ensemble. UN ومن بين هؤلاء حضرت الممثلات المعينات من مجلس الوزراء 30 مؤتمراً دولياً أي ما يعادل 25 في المائة من المؤتمرات الدولية.
    66. Le Comité directeur demande en outre au Conseil des ministres de donner effet sans plus tarder à la loi adoptée par le Conseil des ministres. UN ٦٦ - كذلك يطلب المجلس من مجلس الوزراء تنفيذ قانون مجلس الوزراء دون مزيد من التأخير.
    Que c'était pour remplacer une copie que votre client, un nazi membre du Cabinet, avait donné au roi. Open Subtitles عضو متعاطف مع النازيّه ، من مجلس الوزراء ، أعطي إلي الملك.
    Le service national de l'ozone a informé ultérieurement le PNUE que les mesures réglementaires étaient en attente d'approbation finale par le Cabinet. UN وقد قامت وحدة الأوزون الوطنية في وقت لاحق بإبلاغ اليونيب بأن الموافقة على التدابير التنظيمية تنتظر الاعتماد النهائي من مجلس الوزراء.
    c) Une société enregistrée à l'étranger mais sous contrôle majoritaire chypriote, sous réserve d'autorisation spéciale accordée par décision en Conseil des ministres. > > UN `3 ' لشركة مساهمة خارج الجمهورية أنيطت السيطرة على مصالحها بقبارصة وفقا لإذن خاص صادر بقرار من مجلس الوزراء " .
    Downing Street ne nous répond toujours pas Open Subtitles ... لم يصدر أي تصريحٍ من مجلس الوزراء بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus