Recommandation du Conseil de l'OCDE concernant une action efficace contre les ententes injustifiables | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص الأنشطة الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية. |
Recommandation du Conseil de l'OCDE concernant une action efficace contre les ententes injustifiables | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص الأنشطة الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية. |
Recommandation du Conseil de l'OCDE concernant une action efficace contre les ententes injustifiables. | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص الأنشطة الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية. |
Recommandation du Conseil de l'OCDE concernant une action efficace contre les ententes injustifiables. | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص الأنشطة الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية. |
Recommandation du Conseil de l'OCDE concernant la façon de réduire au minimum les prescriptions contradictoires (1987). | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعنوان: " تخفيض المتطلبات المتعارضة إلى الحد الأدنى: نهوج الاعتدال وضبط النفس " (1987). |
Recommandation du Conseil de l'OCDE concernant la façon de réduire au minimum les prescriptions contradictoires (1987). | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعنوان: " تخفيض المتطلبات المتعارضة إلى الحد الأدنى: نهوج الاعتدال وضبط النفس " (1987). |
Recommandation du Conseil de l'OCDE concernant la façon de réduire au minimum les prescriptions contradictoires (1987) | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعنوان: " تخفيض المتطلبات المتعارضة إلى الحد الأدنى: نهوج الاعتدال وضبط النفس " (1987). |
10. Sous la supervision du Conseil de l'Atlantique Nord, l'IFOR a commencé à partager des informations avec le Représentant personnel de l'OSCE, le général Vigleik Eide afin de l'aider dans l'ensemble de l'action qu'il mène pour assurer l'application de l'Accord sur le contrôle sous-régional des armements, conclu à Florence le 14 juin. | UN | ١٠ - وبإرشاد من مجلس منظمة حلف شمال اﻷطلسي، شرعت قوة التنفيذ في تقاسم المعلومات مع الممثل الشخصي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الجنرال فيغليك إيدي، دعما لجهده اﻷعم المبذول من أجل تنفيذ الاتفاق بشأن مراقبة اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي الذي أبرم في فلورنسا في ١٤ حزيران/ يونيه. |
Recommandation du Conseil de l'OCDE concernant la façon de réduire au minimum les prescriptions contradictoires (1987) | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعنوان: " تخفيض المتطلبات المتعارضة إلى الحد الأدنى: نهوج الاعتدال وضبط النفس " (1987). |
Recommandation du Conseil de l'OCDE sur la coopération entre pays membres dans les domaines de conflit potentiel entre la politique de concurrence et la politique commerciale (C(86)65(FINAL), 23 octobre 1986). | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن التعاون بين البلدان الأعضاء، في مجالات النزاع المحتمل بين سياسات المنافسة والتجارة (C(86)65 (final) ، 23 تشرين الأول/أكتوبر 1986). |
Recommandation révisée du Conseil de l'OCDE sur la coopération entre pays membres dans le domaine des pratiques anticoncurrentielles affectant les échanges internationaux [27 et 28 juillet 1995 (C(95)130(FINAL)]. | UN | التوصية المنقحة الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بخصوص التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الممارسات المانعة للمنافسة التي تؤثر على التجارة الدولية (27 و28 تموز/يوليه 1995 (C (95) 130/FINAL)). |
Recommandation du Conseil de l'OCDE sur la coopération entre pays Membres dans les domaines de conflit potentiel entre la politique de concurrence et la politique commerciale (C(86)65(FINAL), 23 octobre 1986) | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن التعاون بين البلدان الأعضاء، في مجالات النزاع المحتمل بين سياسات المنافسة والتجارة (C(86)65 (final) ، 23 تشرين الأول/أكتوبر 1986). |
Recommandation révisée du Conseil de l'OCDE sur la coopération entre pays Membres dans le domaine des pratiques anticoncurrentielles affectant les échanges internationaux (27 et 28 juillet 1995 (C(95)130/FINAL) | UN | التوصية المنقحة الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بخصوص التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الممارسات المانعة للمنافسة التي تؤثر على التجارة الدولية (27 و28 تموز/يوليه 1995 (C (95) 130/FINAL). |
Recommandation du Conseil de l'OCDE sur la coopération entre pays membres dans les domaines de conflit potentiel entre la politique de concurrence et la politique commerciale (C(86)65(FINAL), 23 octobre 1986) | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن التعاون بين البلدان الأعضاء، في مجالات النزاع المحتمل بين سياسات المنافسة والتجارة (C(86)65 (final) ، 23 تشرين الأول/أكتوبر 1986). |
Recommandation révisée du Conseil de l'OCDE sur la coopération entre pays membres dans le domaine des pratiques anticoncurrentielles affectant les échanges internationaux (27 et 28 juillet 1995 (C(95)130(FINAL)) | UN | التوصية المنقحة الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بخصوص التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الممارسات المانعة للمنافسة التي تؤثر على التجارة الدولية (27 و28 تموز/يوليه 1995 (C (95) 130/FINAL). |
Recommandation du Conseil de l'OCDE sur la coopération entre pays membres dans les domaines de conflit potentiel entre la politique de concurrence et la politique commerciale (C(86)65(FINAL), 23 octobre 1986). | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن التعاون بين البلدان الأعضاء، في مجالات النزاع المحتمل بين سياسات المنافسة والتجارة (C(86)65 (final) ، 23 تشرين الأول/أكتوبر 1986). |
Recommandation révisée du Conseil de l'OCDE sur la coopération entre pays membres dans le domaine des pratiques anticoncurrentielles affectant les échanges internationaux [27 et 28 juillet 1995 (C(95)130(FINAL)]. | UN | التوصية المنقحة الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بخصوص التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الممارسات المانعة للمنافسة التي تؤثر على التجارة الدولية (27 و28 تموز/يوليه 1995 (C (95) 130/FINAL)). |
Il convient de noter que les services de RES (tels que définis dans les dispositions de l'article 25 de la Convention de Chicago et dans l'annexe 12 à ladite Convention) ont été pris en charge par le Royaume-Uni au début des années 50, au moment de la création de la FIR de Nicosie, conformément aux règles et procédures de l'OACI, en vertu d'un accord régional et avec l'assentiment du Conseil de l'OACI. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المملكة المتحدة قامت، في مطلع الخمسينات من القرن الماضي، بتوفير خدمات البحث والإنقاذ (في إطار المادة 25 من معاهدة شيكاغو ومرفقها رقم 12) خلال إنشاء منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وفقا لقواعد وإجراءات منظمة الطيران المدني الدولي، وبعد الحصول على موافقة إقليمية وإقرار من مجلس منظمة الطيران المدني الدولي ووفقا لذلك، جرى تسجيل هذه الترتيبات في الخطة الأوروبية للملاحة الجوية. |