"من مجموعة المبادئ المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • de l'Ensemble de principes pour
        
    • de l'Ensemble de principes sur
        
    • of the Body of Principles for
        
    • the Body of Principles for the
        
    Son application est également contraire aux principes 10 à 13, 15 à 19 et 33 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN كما أن تطبيق هذا القانون مخالف للمبادئ ٠١ إلى ٣١، و٥١ إلى ٩١، و٣٣ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    L'application de cette loi est également contraire aux principes 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19 et, en particulier, au principe 33 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN كما أن تطبيق قانون أمن الدولة مخالف للمبادئ ٠١ و١١ و٢١ و٣١ و٥١ و٦١ و٧١ و٨١ و٩١ وبوجه خاص المبدأ ٣٣ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Les principes 4, 11 et 32 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement complètent utilement ces garanties. UN 11- وتساهم المبادئ 4 و11 و32 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، مساهمة كبيرة في هذا الصدد.
    Il convient de rappeler à cet égard le principe 16 de l'Ensemble de principes sur la détention et la règle 92 de l'Ensemble des règles minima pour le traitement des détenus. UN ويشير التقرير إلى المبدأ 16 من مجموعة المبادئ المتعلقة بالاحتجاز والقاعدة 92 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    De telles conditions de détention sont en violation manifeste des principes 15 et 19 de l'Ensemble de principes pour la protection des personnes soumises à une quelconque forme de détention ou d'emprisonnement. UN ويُعد الاحتجاز في ظل هذه الظروف انتهاكاً واضحاً للمبدأين 15 و19 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Cette privation de liberté est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux Principes 10 à 12 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN وهذا الحرمان من الحرية مخالف للمادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمبادئ من 10 إلى 12 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Cette détention aurait été en violation du principe 4 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN وينتهك هذا الاحتجاز المبدأ 4 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    De l'avis de la source, leur détention viole également les principes 1 et 10 ainsi que le paragraphe 1 du principe 11 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN ويرى كذلك أن احتجازهم يشكل انتهاكاً للمبدأين 1 و10 وللفقرة 1 من المادة 11 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Les intéressés n'ont pas pu contester la légalité de leur détention, ce qui est également contraire aux principes 11 et 32 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN ولم يُسمح للأشخاص المذكورين أعلاه بالطعن في قانونية احتجازهم وفي ذلك أيضاً انتهاك للمبدأين 11 و32 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Il estime que sa détention à la prison d'Asmara et l'assignation à domicile qui a suivi sont contraires aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux principes 10 à 12 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN ويرى الفريق العامل أن احتجازها في سجن أسمرة ووضعها بعد ذلك قيد اﻹقامة الجبرية هما أمران مخالفان للمواد ٩ و٠١ و٩١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمبادئ ٠١ إلى ٢١ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Ces faits constituent des violations des articles 5, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des articles 9 à 13, 15 à 18, 33 et 38 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement d'une gravité telle qu'elles confèrent à cette privation de liberté un caractère arbitraire. UN وهذه الوقائع تشكل انتهاكات ﻷحكام المواد ٥ و٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمواد ٩ إلى ٣١، و٥١ إلى ٨١، و٣٣، و٨٣ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، كما أن هذه الانتهاكات هي من الجسامة بحيث تضفي طابعاً تعسفياً على الحرمان من الحرية.
    Les droits de Suha Bechara en vertu des articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques ont été violés, de même que les principes 10, 11, 12 et 23 de l'Ensemble de principes pour la protection des personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN وقد انتُهكت حقوقها بموجب المادتين ٩ و١٠ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وبموجب المادتين ٩ و١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن انتهاك المبادئ ١٠ و١١ و٢١ و٢٣ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Cela concerne en particulier les articles 9, 10, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et les principes 11, 15, 18 et 19 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على المواد ٩، و٠١، و٩١، و٠٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وعلى المبادئ ١١، و٥١، و٨١ و٩١ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Les autorités judiciaires palestiniennes, en admettant comme preuve une déposition obtenue sous la contrainte, ont violé cette disposition, ainsi que les articles 9 et 10 de ladite Déclaration, garantissant le droit à un procès équitable, et les principes 21 et 27 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN وعندما قبلت السلطات القضائية الفلسطينية شهادة انتزعت بالقوة كدليل فإنها انتهكت ذلك النص، كما انتهكت المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي اللتين تضمنان الحق في محاكمة عادلة والمبدأين 21 و27 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأن شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Il y a donc violation des articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et les principes 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19 et 33 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et cette violation est telle qu'elle confère à la privation de liberté un caractère arbitraire. UN وهذا يشكل انتهاكاً للمادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وللمبادئ ٠١ و١١ و٢١ و٣١ و٥١ و٦١ و٧١ و٨١ و٩١ و٣٣ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛ وهذا أمر على درجة من الخطورة تضفي على الحرمان من الحرية طابعا تعسفياً.
    Le Principe 18 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement stipule que le droit de communication confidentielle entre l'avocat et son client ne peut faire l'objet d'aucune suspension en dehors de circonstances exceptionnelles. UN وتنص المادة ٨١ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن على أنه لا يجوز وقف الحق في الاتصال بسرية بين المحامي القانوني وموكله، إلا في ظروف استثنائية.
    46. De l'avis du Rapporteur spécial, la législation chilienne devrait être mise en conformité avec les principes ci-après de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement : UN ٦٤- ويرى المقرر الخاص ضرورة أن يمتثل التشريع الشيلي لﻷحكام التالية من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن:
    À cet égard, le Rapporteur spécial rappelle l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le principe 17 de l'Ensemble de principes sur la détention. UN وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 16 من مجموعة المبادئ المتعلقة بالاحتجاز.
    Il convient de rappeler le principe 23 de l'Ensemble de principes sur la détention en vertu duquel la durée des interrogatoires et des intervalles entre les interrogatoires, ainsi que le nom des agents qui y auront procédé doivent être consignés. UN ويشير التقرير إلى المبدأ 23 من مجموعة المبادئ المتعلقة بالاحتجاز والذي ينص على تسجيل مدة الاستجوابات والفترات الفاصلة بين الاستجوابات وهوية الموظفين الذي يجرون الاستجوابات.
    Cette garantie est évoquée à l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et dans les principes 11, 32 et 37 de l'Ensemble de principes sur la détention. UN وينعكس هذا الضمان في المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمبادئ 11 و32 و37 من مجموعة المبادئ المتعلقة بالاحتجاز.
    She has been denied access to medical care in contravention of principle 24 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment and articles 24 and 25 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN كما أنها حُرمت من إمكانية الحصول على رعاية طبية انتهاكاً للمبدأ 24 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، والمادتين 24 و25 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus