"من مجموع الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • du budget total
        
    • du montant total du budget
        
    • du total du budget
        
    • le montant total du budget
        
    • du montant total du projet
        
    • de l'ensemble du
        
    • dans le budget total indiquant
        
    • des prévisions de dépenses totales
        
    • du montant total des budgets
        
    Les dépenses d'enseignement représentent 15,5 % du budget et les investissements de la santé publique représentent 11 % du budget total. UN والإنفاق على التعليم يمثل 15.5 في المائة، كما تمثل الاستثمارات للصحة العامة 11 في المائة من مجموع الميزانية.
    Ceci correspond à 77 % du budget total des projets étudiés. UN ويشكل ذلك ٧٧ في المائة من مجموع الميزانية المخصصة للمشاريع قيد اﻹعداد.
    Le montant total des contributions reçues s’élevait à 3 283 248 dollars, correspondant à 69,7 % du budget total. UN وبلغ مجموع المبلغ المستلم ٢٤٨ ٢٨٣ ٣ دولارا، أو بنسبة ٦٩,٧ في المائة من مجموع الميزانية.
    À cette date, l'allocation du budget ordinaire de l'ONU destiné au PNUE avait été fixée à environ 1 % du montant total du budget. UN وحدد مخصص برنامج البيئة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في ذلك الوقت بما يقرب من 1 في المائة من مجموع الميزانية العادية.
    Le montant estimatif des dépenses dans ce domaine stratégique s'élève à 237 000 dollars, soit 20 % du total du budget. UN 9 - تقدر الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذا المجال بمبلغ قدره 000 237 دولار، يمثل 20 في المائة من مجموع الميزانية.
    Elle a demandé pourquoi seulement 8 % du budget total serait consacré à la protection de l'enfant. UN وتساءل الوفد نفسه عن السبب في تخصيص 8 في المائة فقط من مجموع الميزانية لأغراض حماية الأطفال.
    Elle a demandé pourquoi seulement 8 % du budget total serait consacré à la protection de l'enfant. UN وتساءل الوفد نفسه عن السبب في تخصيص 8 في المائة فقط من مجموع الميزانية لأغراض حماية الأطفال.
    Les ressources nécessaires pour la troisième catégorie, soit les services administratifs et services d'appui, sont estimées à 209 000 dollars, soit 17,5 % du budget total. UN وتقدر الاحتياجات من الموارد اللازمة للفئة الثالثة، وهي خدمات الإدارة والدعم، بمبلغ 000 209 دولار، أو 17.5 في المائة من مجموع الميزانية.
    286. En 1992, une somme de 458 000 000 MOP, représentant environ 6,8 % du budget total, a été allouée à l'éducation. UN ٦٨٢- خصص مبلغ للتعليم في ٢٩٩١ قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٨٥٤ باتاكا أو نحو ٨,٦ في المائة من مجموع الميزانية.
    En 1994, les crédits affectés se sont accrus d'environ 25 % et représentent à présent 11 % du budget total. UN وحدثت في ٤٩٩١ زيادة قدرها نحو ٥٢ في المائة للرقم المخصص وهو ما يمثل اﻵن ١١ في المائة من مجموع الميزانية.
    Grâce à cela, le coût de l'étude de gestion se montait à 1,5 % du budget total. UN وفي هذا السياق، تبلغ تكاليف تنفيذ الدراسة ١,٥ في المائة من مجموع الميزانية.
    Le budget de fonctionnement destiné à l'enseignement était de 159,1 millions de dollars pour 1996, soit 47 % du budget total. UN وشكلت ميزانية تشغيل برنامج التعليم، وقدرها ١٥٩,١ مليون دولار لعام ١٩٩٦، ما نسبته ٤٧ في المائة من مجموع الميزانية.
    Grâce à cela, le coût de l'étude de gestion se montait à 1,5 % du budget total. UN وفي هذا السياق، تبلغ تكاليف تنفيذ الدراسة ١,٥ في المائة من مجموع الميزانية.
    Budget ordinaire en pourcentage du budget total UN الميزانية العادية كنسبة مئوية من مجموع الميزانية
    En 2002, sur un budget national total de 781 milliards de pesos, quelque 14,5 milliards de pesos, soit 2 % du budget total, étaient affectés aux services de santé. UN وفي عام 2002، رصد للخدمات الصحية 14.5 مليار بيزو، أو 2 في المائة، من مجموع الميزانية الوطنية البالغة 781 مليار بيزو.
    À cette date, l'allocation du budget ordinaire de l'ONU destiné au PNUE avait été fixée à environ 1 % du montant total du budget. UN وحدد مخصص برنامج البيئة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في ذلك الوقت بما يقرب من 1 في المائة من مجموع الميزانية العادية.
    Les réaffectations de crédits représentaient moins de 1,5 % du montant total du budget des services d'administration et 0,3 % de l'ensemble des ressources utilisées annuellement. UN وأكدت أن اﻷموال التي سيعاد تخصيصها تمثل أقل من ١,٥ في المائة من مجموع الميزانية الادارية و ٣,٠ في المائة من جميع الموارد المستخدمة على أساس سنوي.
    Le montant estimatif des ressources nécessaires pour ces domaines stratégiques est de 693 000 dollars, soit 58,5 % du total du budget. UN 7 - تقدر الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذه المجالات الفنية الاستراتيجية بما مقداره 000 693 دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي 58.5 في المائة من مجموع الميزانية.
    Sur le montant total du budget, quelque 9 % des ressources concernent les dépenses afférentes au personnel civil. UN وتتصل نسبة 9 في المائة تقريبا من مجموع الميزانية بتكاليف الأفراد المدنيين.
    Pour l'exercice biennal 2012-2013, celles-ci représentent approximativement 76 % du montant total du projet de budget-programme de base au titre du niveau 1. UN وفي فترة السنتين 2012-2013، تمثل تكاليف الموظفين حوالي 76 في المائة من مجموع الميزانية البرنامجية الأساسية المقترحة في المستوى 1.
    La Réserve des opérations est fixée à 10 % de l'ensemble du budget initial au titre des piliers 1 et 2, soit à 339,5 millions de dollars E.-U. pour 2014, et à 460,4 millions de dollars E.-U. pour 2015. UN ويحسب الاحتياطي التشغيلي بنسبة 10 في المائة من مجموع الميزانية الأصلية في إطار الركيزتين 1 و2؛ ويبلغ قدره 339.5 مليون دولار عام 2014 و460.4 مليون دولار في ميزانية عام 2015.
    43. Les ressources réservées au grand programme G sont restées pratiquement inchangées, sa part dans le budget total indiquant une augmentation marginale de 17,3 à 17,5 %. UN 43- ظلت الموارد المخصصة للبرنامج الرئيسي زاي دون تغيير تقريبا، وأظهرت حصة هذا البرنامج الرئيسي من مجموع الميزانية زيادة طفيفة من 17.3 في المائة إلى 17.5 في المائة.
    Environ 49 pour cent des prévisions de dépenses totales sont fondées sur les ratios et coûts standard figurant dans le Manuel des ratios et coûts standard et les 51 pour cent restants concernent les besoins propres à la Mission. UN ويقوم نحو ٩٤ في المائة من مجموع الميزانية على أساس التكاليف والنسب الواردة في دليل التكاليف والنسب المعيارية، بينما يقوم ١٥ في المائة على أساسا تكاليف ونسب تتصل تحديدا بالبعثة.
    Cette non-utilisation des crédits ouverts (une fois que l'annulation des engagements d'exercices antérieurs a été reconnue) a dépassé 20 % du montant total des budgets approuvés pour la MINUS et la MINUAD, qui sont les missions de maintien de la paix les plus étendues à avoir été créées récemment. UN وجاوز هذا النقص في الإنفاق (بعد إثبات الإلغاء اللاحق لالتزامات الفترة السابقة) 20 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وهما أضخم بعثتين لحفظ السلام أُنشئتا مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus