En 1996, les femmes constituaient 28 % de la population active totale du pays dans divers secteurs de l'emploi. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المرأة كانت في عام 1996 تشكل 28 في المائة من مجموع قوة العمل الوطنية في شتى قطاعات العمل. |
Le nombre de personnes qui perçoivent un revenu est de 305 101, soit 65,6 % de la population active. | UN | ومجموع عدد الذين يحققون دخلا هو ١٠١ ٣٠٥ أي ٦٥,٦ في المائة من مجموع قوة العمل. |
Les femmes représentaient 43,2 % de la population active en 1995, contre 33 % en 1975. | UN | وكانت نسبة النساء 43.2 في المائة من مجموع قوة العمل عام 1995 بالمقارنة مع 33 في المائة عام 1975. |
À l'heure actuelle, l'UNICEF emploie plus de 1 000 administrateurs recrutés au niveau national, soit près de 40 % de l'effectif total des administrateurs. | UN | وتستخدم اليونيسيف، في الوقت الحاضر، أكثر من ٠٠٠ ١ موظف وطني من الفئة الفنية، ويمثل ذلك زهاء ٤٠ في المائة من مجموع قوة العمل في الفئة الفنية. |
Le commerce emploie 31,4 % de la main-d'oeuvre totale, mais les femmes n'y sont que 3,6 %. | UN | وتستخدم التجارة نسبة 31.4 في المائة من مجموع قوة العمل التي تمثل النساء منها نسبة 3.6 في المائة. |
Cela représente environ 30 % de la population active dans le monde. | UN | وهذا الرقم يمثل ما يقرب من ٣٠ في المائة من مجموع قوة العمل العالمية. |
Conformément à la pratique internationale, les statistiques présentées dans ce chapitre ne porteront que sur les membres de la population active âgés de 15 ans au moins, ce qui laisse de côté environ 3 % des travailleurs. | UN | تمشيا مع القاعدة المتبعة دوليا، سوف تقدم البيانات اﻹحصائية في هذه المادة بالنسبة لمجموع القوى العاملة من سن ١٥ فما فوق فقط. ويستبعد هذا النهج نحو ٣ في المائة من مجموع قوة العمل التي دون سن ١٥. |
323. En 1991, les femmes de plus de 15 ans représentaient environ 54,4 % de l'ensemble de la population active du Nouveau-Brunswick. | UN | ٣٢٣ - في عام ١٩٩١، كانت المرأة تشكل ٥٤,٤ في المائة تقريبا من مجموع قوة العمل في نيوبرانزويك. |
Comme le montre le tableau 25 ci-dessous, les employeurs représentent 20,1 % de la population active totale, répartie par catégorie d'emploi. | UN | 216- كما يتضح من الجدول 4 أدناه، يمثّل أصحاب العمل 20.1 في المائة من مجموع قوة العمل المصنَّفة حسب وضع العمالة. |
De plus, les femmes employeurs représentent 20,5 % de la population active totale contre 19,7 % pour les hommes. | UN | وفضلاً عن ذلك، تمثّل صاحبات العمل 20.5 في المائة من مجموع قوة العمل من الإناث والذكور ويمثّل أصحاب العمل 19.7 في المائة على التوالي. |
Les femmes, qui représentent 51,3 % de la population, jouent un rôle central dans l'économie mongole et représentent 51 % de la population active. | UN | وتضطلع النساء، اللاتي يشكلن 51.3 في المائة من مجموع السكان، بدور رئيسي في الاقتصاد المنغولي، إذ يمثلن 51 في المائة من مجموع قوة العمل. |
La présence des femmes dans la population active au Cambodge représentait, en 2003 et 2004, 49,4 % de l'ensemble de la population active. | UN | ويبلغ معدل مشاركة المرأة في قوة العمل في كمبوديا في السنتين 2003/2004، 49.4 في المائة من مجموع قوة العمل. |
Le travail des enfants est largement répandu, les enfants représentent environ 10 % de la totalité de la population active, et environ 12 % d'entre eux sont âgés de 6 à 14 ans. | UN | وعمل الأطفال منتشر على نطاق واسع، ويشكل حوالي 10 في المائة من مجموع قوة العمل في اليمن، ويٌقدر أن 12 في المائة من الأطفال العاملين تتراوح أعمارهم بين السادسة والرابعة عشرة. |
492. En 1993, 59,5 % des femmes de plus de 15 ans étaient sur le marché du travail, et représentaient 45,6 % de la population active de l'Ontario. | UN | ٤٩٢ - في عام ١٩٩٣، كان ٥٩,٥ في المائة من النساء فوق سن اﻟ ١٥ في قوة العمل. وشكلن ٤٥,٦ في المائة من مجموع قوة العمل في أونتاريو. |
De 55 à 57 % de la population active de la Norvège est syndiquée ; toutefois, les conditions de rémunération et les conditions de travail d'une fraction encore plus importante des travailleurs sont déterminées par des conventions collectives, étant entendu que les employeurs liés par une convention collective l'appliquent à tous les travailleurs, syndiqués ou non. | UN | 72- ويشكل أعضاء نقابات العمال نسبة تتراوح بين 55 و57 في المائة من مجموع قوة العمل النرويجية، ولكن مستويات الأجور وشروط العمل الخاصة بعدد أكبر من العمال تحدد على أساس اتفاقات جماعية، ذلك لأن أصحاب العمل الملزمين باتفاق جماعي يطبقون الاتفاق على العمال المنظمين وغير المنظمين في إطار النقابات. |
À l'heure actuelle, l'UNICEF emploie plus de 1 000 administrateurs recrutés au niveau national, soit près de 40 % de l'effectif total des administrateurs. | UN | وتستخدم اليونيسيف، في الوقت الحاضر، أكثر من ٠٠٠ ١ موظف وطني من الفئة الفنية، ويمثل ذلك زهاء ٤٠ في المائة من مجموع قوة العمل في الفئة الفنية. |
De 180 au début de l'année, ce nombre s'élevait à 223 au 26 octobre, soit 7,4 % de l'effectif total de 3 030 personnes, dont 58 Serbes (52 en août). | UN | فمن 180 فردا في بداية العام، كان هناك بحلول 26 تشرين الأول/أكتوبر 223 عضوا غير ألباني في الفيلق، أو 7.4 في المائة من مجموع قوة العمل البالغة 030 3 فردا، منهم 58 صربيا (وكان عددهم 52 في آب/أغسطس). |
Mais l'industrie manufacturière continue à être la principale source de travail à domicile avec 458 018 personnes ou 77,3 % de l'effectif total de travailleurs à domicile (Tableau 28). | UN | على أن معظم العمل بالمنازل ما زال يتاح من الصناعات التحويلية حيث يوجد 018 458 من العاملين المنـزليين أو نسبة 77.3 في المائة من مجموع قوة العمل بالمنازل (الجدول 28). |
Les services communautaires et sociaux absorbent 35,7 % de la main-d'oeuvre totale; sur ce pourcentage, 2,1 % sont des femmes. Les industries manufacturières emploient 2 % de la main-d'oeuvre totale, et 1 % de femmes. | UN | أما الخدمات المحلية والاجتماعية فتشكل 35.7 في المائة من مجموع قوة العمل التي تمثل المرأة فيها 2.1 في المائة فيما تستخدم الصناعة التحويلية نسبة 20.2 في المائة من مجموع قوة العمل ومنها نسبة 1 في المائة نساء. |