des restes explosifs de guerre et le masque de saisie électronique passe-partout établi au titre de l'article 4 | UN | إزالة الألغام من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 |
Le film montre que, quarante ans après la guerre, les civils les plus pauvres étaient les premières victimes des restes explosifs de guerre. | UN | ويبين الفيلم أنه بعد مرور 40 عاماً على الحرب، يظل المدنيون الفقراء الضحايا الرئيسيين للمتفجرات من مخلفات الحرب. |
En collaboration avec ses partenaires, le Service s'efforce de débarrasser le Soudan du Sud des mines et des restes explosifs de guerre. | UN | وتعمل الدائرة، بالتعاون مع شركائها، كي يصبح جنوب السودان بلداً خالياً من الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات |
Sur un total de 2 036 personnes handicapées, 680 étaient des victimes de restes explosifs de guerre et de mines terrestres, et 80 % des victimes étaient des hommes. | UN | ومن أصل 036 2 شخصاً ذا إعاقة، كان 680 ضحيةَ متفجرات من مخلفات الحرب وألغام أرضية. وكان 80 في المائة من الضحايا ذكوراً. |
Le but d'un instrument juridique concernant les restes explosifs des guerres serait double. | UN | الهدف من وضع صــك قانوني لمعالجة المتفجرات من مخلفات الحرب هدف مزدوج. |
Examen des questions juridiques soulevées lors des débats sur les restes explosifs de guerre | UN | دراسة المسائل القانونية المثارة إبان المناقشات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب |
Assistance en ce qui concerne les restes explosifs de guerre existants | UN | المساعدة المقدمة فيما يتعلق بالمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب |
Assistance en ce qui concerne les restes explosifs de guerre existants | UN | المساعدة المقدمة فيما يتعلق بالمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب |
Document-cadre sur les restes explosifs de guerre: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs de guerre | UN | ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Assistance en ce qui concerne les restes explosifs de guerre existants | UN | المساعدة المقدمة فيما يتعلق بالمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب |
Nous vous encourageons aussi à fournir des informations sur les types de blessures causées par les différents types de restes explosifs de guerre. | UN | كما أننا نشجعكم على تقديم معلومات بشأن أنواع الإصابات التي تسببت فيها مختلف أنواع المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Document établi à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre | UN | ورقة عمل أعدت بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Note du Coordonnateur sur la question des restes explosifs des guerres | UN | مذكرة مقدمة من المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
ii) Toute mission d'une organisation impartiale à caractère humanitaire, y compris toute mission d'enlèvement de restes explosifs impartiale à caractère humanitaire; | UN | `2` أي بعثة تابعة لمنظمة إنسانية محايدة، بما في ذلك أية بعثة إنسانية محايدة تقوم بكسح المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Pendant l'échantillonnage de résidus de broyage, il est recommandé de faire attention à l'homogénéité de l'échantillon. | UN | 81- وينبغي، أثناء أخذ العينات من مخلفات آلات التقطيع، إيلاء العناية لتجانس العينة. |
L'interdiction de se rendre dans certaines zones du pays est également un vestige de l'ancien régime et il faut supposer qu'elle sera éliminée. | UN | ومما لا شك فيه أن حظر الانتقال إلى مناطق معيّنة في البلد هو من مخلفات النظام القديم أيضاً، وأنه يجب الافتراض بأنه سيلغى. |
:: Les alliances rigides sont peut-être des vestiges du passé. | UN | :: ربما تكون التحالفات غير المرنة من مخلفات الماضي. |
Enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions | UN | إزالة الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب وتدميرها |
Il n'y a aucun moyen que la concentration soit assez dense pour laisser un résidu quelconque . | Open Subtitles | لا توجد طريقة التي تركيز يمكن أن تكون مرتفعة بما يكفي لتترك وراءها أي نوع من مخلفات. |