"من مذكرة الأمانة" - Traduction Arabe en Français

    • de la note du secrétariat
        
    • du mémorandum
        
    • sa note
        
    • du mémoire
        
    La deuxième partie de la note du secrétariat aurait pu être plus analytique. UN ورأى أنه بالإمكان زيادة التركيز على الجانب التحليلي في الجزء الثاني من مذكرة الأمانة.
    Il a demandé que ce membre de phrase soit rajouté aux paragraphes 2 et 4 de la note du secrétariat. UN وطلب أن يتم إدخال هذه العبارات المحذوفة في الفقرتين 2 و4 من مذكرة الأمانة.
    8. Nous sommes d'accord avec les points soulevés aux paragraphes 33 et 34 de la note du secrétariat. UN 8- نوافق على النقاط التي أثيرت في الفقرتين 33 و34 من مذكرة الأمانة.
    5. Ainsi qu'il est dit au paragraphe 3 du mémorandum du Secrétariat, les pouvoirs des représentants de la Communauté européenne ont également été reçus du Président de la Commission européenne. UN ٥ - وكما ذكر في الفقرة ٣ من مذكرة اﻷمانة العامة وردت أيضا وثائق تفويض لممثلي الجماعة اﻷوروبية من رئيس اللجنة اﻷوروبية.
    6. Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, des pouvoirs en bonne et due forme émanant du Président de la Commission européenne avaient également été reçus par le Secrétariat pour les représentants de la Communauté européenne. UN ٦ - وكما يلاحظ في الفقرة ٢ من مذكرة اﻷمانة العامة، قُدمت أيضا وثائق التفويض الرسمية الصادرة عن رئيس اللجنة اﻷوروبية لممثلي الجماعة اﻷوروبية.
    Cette année, afin de rationaliser l'ordre du jour et de permettre aux Parties de prêter attention aux points nécessitant l'adoption de mesures au cours de leur réunion, le Secrétariat a introduit cette section relative à l'information dans sa note. UN وفي العام الحالي، ومن خلال جهد لتبسيط جدول الأعمال بما يتيح للأطراف تركيز اهتمامهم على البنود التي تحتاج إلى إجراء في اجتماعاتهم، قامت الأمانة بإدراج قسم المعلومات هذا كجزء من مذكرة الأمانة.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la neuvième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins visés aux paragraphes 1 et 2 du mémoire du Secrétariat daté du 5 août 2003, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، المشار إليها في الفقرتين 1 و2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 5 آب/أغسطس 2003،
    De plus amples détails concernant les propositions faites à cet égard sont donnés au paragraphe 9 de la note du secrétariat parue sous la cote A/CN.9/539/Add.1. UN وتوفر الفقرة 9 من مذكرة الأمانة A/CN.9/539/Add.1 مزيدا من التفصيل بشأن الاقتراحات المقدمة في هذا الصدد.
    De plus amples détails concernant les propositions faites à cet égard sont donnés au paragraphe 11 de la note du secrétariat parue sous la cote A/CN.9/539/Add.1. UN وترد تفاصيل الاقتراحات التي قدّمت إلى الأمانة في هذا الصدد في الفقرة 11 من مذكرة الأمانة A/CN.9/539/Add.1.
    La première partie de la note du secrétariat indiquait correctement les difficultés du suivi des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et la contribution précieuse de la CNUCED dans les domaines du commerce international, de la dette et de l'investissement. UN ولاحظ أن الجزء الأول من مذكرة الأمانة تعبر تعبيراً صحيحاً عن التحدي المتمثل في متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وعن مساهمة الأونكتاد القيّمة في مجالات التجارة الدولية والديون والاستثمار.
    Le Coprésident a appelé l'attention du Groupe de travail sur les paragraphes 63 à 66 de la note du secrétariat où sont résumées de manière détaillée les activités menées à bien en la matière depuis l'adoption de la décision XV/3, en novembre 2003. UN 178- استرعى الرئيس المشارك انتباه الفريق العامل إلى الفقرات 63 إلى 66 من مذكرة الأمانة التي تضمنت موجزا مفصلا للأنشطة التي تمت بالنسبة لهذه المسألة منذ اعتماد المقرر 15/3 في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    379. Pour ce qui est des méthodes de travail du Secrétariat, la Commission s'est dite généralement satisfaite du contenu des paragraphes 53 à 61 de la note du secrétariat (A/CN.9/653). UN 379- وفيما يتعلق بطرائق عمل الأمانة، أعربت اللجنة عن ارتياحها العام لمضمون الفقرات 53-61 من مذكرة الأمانة (A/CN.9/653).
    Les activités préliminaires à cet effet qui étaient énumérées au chapitre III de la note du secrétariat, intitulée < < Prochaines étapes > > , étaient à la base du projet de décision qui avait été diffusé. UN أن الأنشطة التمهيدية الرامية لتحقيق هذه الغاية الواردة في الفصل الثالث من مذكرة الأمانة المعنونة " الخطوات المقبلة " ، تشكل الأساس لمشروع المقرر الذي تم توزيعه.
    14. Adopte l’amendement à la procédure à suivre pour l’élaboration des documents d’orientation des décisions et notes explicatives correspondantes[7], proposé au paragraphe 24 de la note du secrétariat.[8] UN 14 - يعتمد التعديل لعملية صياغة وثائق توجيه القرارات والمذكرات التفسيرية المصاحبة لها() على النحو المقترح في الفقرة 24 من مذكرة الأمانة().
    S'agissant de la composition du Groupe de l'évaluation technique et économique, le paragraphe 27 de la note du secrétariat prévoit les conditions de la reconduction des membres et des coprésidents du Groupe pour une période de quatre ans, conformément aux décisions antérieures. UN 48 - وفيما يتعلق بعضوية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، تورد الفقرة 27 من مذكرة الأمانة حالة إعادة تعيين الأعضاء والرؤساء المشاركين للفريق لفترة أربع سنوات وفقاً للمقررات السابقة.
    Les présidents ont examiné le projet de modèle commun pour la liste des questions à traiter dans le cadre de la procédure simplifiée, figurant en annexe III de la note du secrétariat (HRI/MC/2014/4). UN ٤٠ - واستعرض الرؤساء مشروع الصيغة الموحدة لقائمة المسائل في إطار الإجراء المبسط لتقديم التقارير الوارد في المرفق الثالث من مذكرة الأمانة العامة (HRI/MC/2014/4).
    Le Président appelle l'attention sur le projet de programme de travail de la Commission, figurant aux paragraphes 3 à 6 de la note du secrétariat intitulée < < Organisation des travaux > > (A/C.6/69/L.1). UN 11 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الجدول الزمني المقترح لعمل اللجنة، الوارد في الفقرات من 3 إلى 6 من مذكرة الأمانة العامة المعنونة " تنظيم الأعمال " (A/C.6/69/L.1).
    La plénière souhaitera peut-être étudier la section IV de la note du secrétariat portant sur les éléments à prendre en considération pour établir un programme de travail initial et sur les mécanismes institutionnels nécessaires à sa mise en œuvre (IPBES/1/2) afin de convenir des prochaines étapes de la mise en place des structures d'appui. UN 21 - قد يود الاجتماع العام النظر في المعلومات الواردة في الفرع الرابع من مذكرة الأمانة بشأن الاعتبارات المتعلقة بإعداد برنامج العمل الأولي والترتيبات المؤسسية التي قد تلزم لدعم تنفيذه (IPBES/1/2)، بهدف الاتفاق على الخطوات المقبلة اللازمة لإنشاء الهياكل الداعمة لتنفيذ برنامج عمل المنبر.
    6. Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, des pouvoirs en bonne et due forme émanant du Président de la Commission européenne avaient également été reçus par le Secrétariat pour les représentants de la Communauté européenne. UN ٦ - وكما يلاحظ في الفقرة ٢ من مذكرة اﻷمانة العامة، فقد قدمت أيضا وثائق التفويض الرسمية الصادرة عن رئيس اللجنة اﻷوروبية لممثلي الجماعة اﻷوروبية.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la cinquième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer dont la liste figure aux paragraphes 1 à 2 du mémorandum du secrétariat daté du 29 juillet 1996, complétée par les informations supplémentaires fournies par le secrétariat au cours de sa séance, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرتين ١ و ٢ من مذكرة اﻷمانة العامة المؤرخة ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٦، المستكملة بالمعلومات اﻹضافية التي قدمتها اﻷمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus