"من مراكز الشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • postes de police
        
    • commissariats de police
        
    • poste de police
        
    • de commissariats
        
    • des centres de police
        
    • police de
        
    Un certain nombre de postes de police n'ont ni véhicules, ni électricité, ni eau, ni installations de détention sûres. UN ولا يتوفر لعدد من مراكز الشرطة أية مركبات أو طاقة كهربائية أو مياه، وتنقصها مرافق مأمونة للاحتجاز.
    De nombreux postes de police ont été saccagés, incendiés et gravement endommagés, le matériel, les archives et les dossiers pillés ou détruits. UN وتعرضت مراكز كثيرة من مراكز الشرطة لعمليات تخريب وحرق ولأضرار بالغة، بينما نُهبت المعدات والسجلات والأضابير أو أُتلفت.
    La police israélienne a également constitué dans plusieurs postes de police des équipes spécialisées dans l'évaluation du risque. UN وقد أنشأت الشرطة أيضاً أفرقة متخصصة لتقييم المخاطر في عدد من مراكز الشرطة.
    Des espaces similaires ont été aménagés dans cinq commissariats de police. UN وأُنشئت أماكن مماثلة في خمسة من مراكز الشرطة الوطنية.
    Cependant, il serait certainement préférable, pour la victime, que l'institut médicolégal soit situé à proximité du poste de police. UN على أن قرب معاهد الطب الشرعي من مراكز الشرطة سوف ييسر بالتأكيد مهمة الضحية.
    Le bâtiment de la Direction générale de la Police nationale, ainsi qu'une quarantaine de commissariats, sous-commissariats et bureaux administratifs de la PNH ont été affectés par le séisme. UN وتأثر مبنى المديرية العامة للشرطة الوطنية، فضلا عن حوالي الأربعين مركزا من مراكز الشرطة والمراكز الفرعية والمكاتب الإدارية للشرطة الوطنية الهايتية من جراء الزلزال.
    Plus de 70 % des policiers déployés ont été affectés dans des centres de police de proximité près des camps de déplacés afin de pouvoir effectuer des patrouilles de sécurité dans les camps 24 heures sur 24, sept jours sur sept. UN وعمل أكثر من 70 في المائة من فرادى ضباط الشرطة الذين تم نشرهم، انطلاقا من مراكز الشرطة المجتمعية المنشأة قرب مخيمات النازحين من أجل المداومة على تسيير دوريات الأمن في المخيمات على مدار الساعة.
    Nombre des 174 postes de police du pays doivent faire l'objet d'importants travaux de réparation. UN ويعاني عدد كبير آخر من مراكز الشرطة في البلد البالغ عددها ١٧٤ مركزا من حاجة ماسة للتصليح.
    La sécurité publique s'est progressivement améliorée dans cette région et à Abidjan grâce à une meilleure prestation des services dans 27 postes de police et gendarmeries desservant 1,5 million de personnes. UN ولقد تحسن الأمن العام تدريجيا في هذه المنطقة وفي أبيدجان حيث تعزز تقديم الخدمات من خلال 27 مركزاً من مراكز الشرطة والدرك التي تخدم 1.5 مليون شخص.
    Il a également créé un service de protection des enfants et de lutte contre la violence familiale dans un certain nombre de postes de police du pays. UN وأنشأت الحكومة أيضاً وحدة للعنف العائلي وحماية الطفل في عدد من مراكز الشرطة في البلد.
    :: Entretien et réparation de 19 locaux à usage de bureaux, 8 locaux à usage d'habitation pour le personnel civil et de police des Nations Unies et 6 postes de police répartis sur 30 sites UN :: صيانة وإصلاح 19 من الأماكن المخصصة للمكاتب و 8 من الأماكن المخصصة لإقامة الموظفين المدنيين وأفراد شرطة الأمم المتحدة و 6 من مراكز الشرطة فيما مجموعه 30 موقعا
    Au 8 juillet 1994, 96 des 125 postes de police fonctionnaient. UN وحتى ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، أمكن تشغيل ٩٦ من مراكز الشرطة من بين مجموع ١٢٥ مركزا.
    En fait, au lieu d'installer des postes de police préfabriqués, on a plus eu recours à des locaux loués, de sorte que les dépenses à cette rubrique ont été inférieures de 30 000 dollars au montant prévu. UN غير أن استخدام عدد أكبر من اﻷماكن المستأجرة بدلا من مراكز الشرطة المقامة داخل حاويات أسفر عن انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار.
    Bureaux (deux postes de police civile) UN المكاتب، اثنان من مراكز الشرطة المدنية
    L’augmentation du nombre des plaintes ainsi que du nombre des femmes venant demander de l’aide aux postes de police spéciaux montrent bien l’efficacité des mesures prises. UN وتبين زيادة عدد الشكاوى، فضلا عن زيادة أعداد النساء اللاتي يسعين إلى المساعدة من مراكز الشرطة المتخصصة فعالية التدابير المتخذة.
    Sur le terrain, la formation à l’utilisation du registre de rétention reste une priorité en raison des lacunes de la tenue des dossiers dans de nombreux postes de police. UN وفي الميدان لا يزال التدريب على استخدام سجل الاحتجاز مسألة ذات أولوية، بسبب العيوب التي لوحظت في مسك السجلات في كثير من مراكز الشرطة.
    Bien des commissariats de police refusent toujours d'enregistrer les plaintes pour violence sexuelle, sans parler d'enquêter. UN ولا تزال العديد من مراكز الشرطة ترفض حتى تسجيل شكاوى العنف الجنسي ناهيك عن التحقيق فيها.
    Durant cette période, de nombreux séminaires ont été tenus dans des commissariats de police dans tout le pays. UN وأثناء تنفيذ المشروع، عقد عدد من الحلقات الدراسية في كثير من مراكز الشرطة في جميع أنحاء جورجيا.
    Plus de 1 000 commissariats de police ont été détruits ou abandonnés pendant le conflit, alors que des policiers étaient tués ou faisaient l'objet de menaces. UN وهناك أكثر من 000 1 من مراكز الشرطة التي دُمّرت أو هُجِرت خلال الصراع بعد قتل أفراد الشرطة أو تهديدهم.
    Des fusils et des véhicules doivent être fournis à chaque poste de police. UN وسيزود كل مركز من مراكز الشرطة بالبنادق والبنادق الرشاشة والمركبات.
    La CIVPOL a eu au départ des difficultés d'accès à un certain nombre de commissariats de police du Gouvernement et n'a pu inspecter systématiquement la force d'intervention rapide. UN وقد صادفت شرطة اﻷمم المتحدة صعوبات، في البداية، في الوصول إلى عدد من مراكز الشرطة الحكومية ولم تتمكن من التفتيش على شرطة التدخل السريع بصورة منتظمة.
    Les cinq postes d'assistant financier (agent des services généraux recruté sur le plan national) qu'il est proposé de créer proviendront de la réaffectation de cinq postes d'assistant aux services linguistiques (agent des services généraux recruté sur le plan national) des centres de police de proximité de la Division de la police. UN وسوف تستوعب وظائف مساعدي الشؤون المالية المقترحة (فئة الخدمات العامة الوطنية) من خلال انتداب خمس وظائف لمساعدي لغات (من فئة الخدمات العامة) من مراكز الشرطة المجتمعية التابعة لشعبة الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus