Par ailleurs, chaque groupe régional devrait proposer une liste non pas de deux candidats, mais de cinq. | UN | واقترح أن تعرض كل مجموعة إقليمية قائمة بخمسة مرشحين بدلا من مرشحين اثنين. |
Si à ce tour, il y a de nouveau partage égal des voix entre plus de deux candidats, on réduit le nombre de candidats à deux en tirant au sort et le vote, qui ne porte plus que sur ces deux candidats, continue conformément aux dispositions du paragraphe précédent. | UN | واذا استمر التعادل في ذلك الاقتراع بين أكثر من مرشحين اثنين يخفض العدد الى اثنين بالقرعة ثم يواصل الاقتراع، المقتصر عليهما، وفقا للفقرة السابقة. |
Si plus de deux candidats obtiennent le même nombre de voix, leur nombre sera ramené à deux par tirage au sort et le scrutin, limité à eux, se poursuivra conformément à la procédure décrite au paragraphe 1. | UN | وإذا نشأ تعادل في النتائج بين أكثر من مرشحين اثنين يخفض العدد بالقرعة إلى أثنين ثم يتواصل الاقتراع الذي يقتصر عليهما وفقاً للإجراء المبين في الفقرة 1. |
Si plus de deux candidats obtiennent le même nombre de voix, leur nombre sera ramené à deux par tirage au sort et le scrutin, limité à eux, se poursuivra conformément à la procédure décrite au paragraphe 1. | UN | وإذا نشأ تعادل في النتائج بين أكثر من مرشحين اثنين يخفض العدد بالقرعة إلى أثنين ثم يتواصل الاقتراع الذي يقتصر عليهما وفقاً للإجراء المبين في الفقرة 1. |
2. S'il y a, au premier tour, partage égal des voix entre plus de deux candidats qui recueillent le plus grand nombre de voix, on procède à un second tour de scrutin. | UN | ٢ - وفي حالة تعادل اﻷصوات في الاقتراع اﻷول بين أكثر من مرشحين اثنين من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات، يجري اقتراع ثان. |
2. S'il y a, au premier tour, partage égal des voix entre plus de deux candidats qui recueillent le plus grand nombre de voix, on procède à un second tour de scrutin. | UN | ٢ - وفي حالة تعادل اﻷصوات في الاقتراع اﻷول بين أكثر من مرشحين اثنين من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات، يجري اقتراع ثان. |
2. S'il y a, au premier tour, partage égal des voix entre plus de deux candidats qui recueillent le plus grand nombre de voix, on procède à un second tour de scrutin. | UN | ٢ - وفي حالة تعادل اﻷصوات في الاقتراع اﻷول بين أكثر من مرشحين اثنين من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات، يجري اقتراع ثان. |
2. S'il y a, au premier tour, partage égal des voix entre plus de deux candidats qui recueillent le plus grand nombre de voix, on procède à un second tour de scrutin. | UN | ٢ - وفي حالة تعادل اﻷصوات في الاقتراع اﻷول بين أكثر من مرشحين اثنين من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات، يجري اقتراع ثان. |
S'il y a partage égal des voix entre plus de deux candidats au premier tour de scrutin, il est procédé à un second tour de scrutin. | UN | 2 - وفي حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين أكثر من مرشحين اثنين من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات، يُجرى اقتراع ثان. |
2. S'il y a, au premier tour, partage égal des voix entre plus de deux candidats qui recueillent le plus grand nombre de voix, on procède à un second tour de scrutin. | UN | 2 - وفي حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين أكثر من مرشحين اثنين من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع ثان. |
La nouvelle proposition consiste à garantir que les deux premiers candidats, figurant en tête de liste des partis, soient à égalité un homme et une femme; si la liste en question comporte plus de deux candidats, chaque sexe devrait être représenté à hauteur de 30 % au moins, et il doit y avoir obligation de respecter le principe de la présence d'une femme au moins parmi les trois candidats qui suivent les deux premiers noms sur la liste. | UN | وينشد من مشروع التعديل كفالة أن يتصدر قائمة المرشحين مرشح من كل من الجنسين وإن تضمنت القائمة أكثر من مرشحين اثنين لا بد أن يشكل كل من الجنسين 30 في المائة على الأقل من المرشحين على أن يستوفى شرط وجود مرشح واحد على الأقل من الجنس الآخر بين كل ثلاثة مرشحين يتلون المرشحين الأول والثاني على قائمة المرشحين. |