"من مرض السل" - Traduction Arabe en Français

    • de la tuberculose
        
    • de tuberculose
        
    • contre la tuberculose
        
    • à la tuberculose
        
    Les services de traitement de la tuberculose deviennent plus accessibles pour les populations rurales. UN وقد تحسّن حصول السكان الريفيين على خدمات المعالجة من مرض السل.
    Prévention, diagnostic et traitement de la tuberculose chez les toxicomanes UN وقاية متعاطي المخدرات من مرض السل وتشخيصه لديهم وعلاجهم منه
    Prévention, diagnostic et traitement de la tuberculose chez les toxicomanes UN وقاية متعاطي المخدرات من مرض السل وتشخيصه لديهم وعلاجهم منه
    Devant les autorités de l'État partie, le requérant avait mentionné souffrir de tuberculose. UN وقد ذكر صاحب الشكوى أمام سلطات الدولة الطرف أنه يعاني من مرض السل.
    Devant les autorités de l'État partie, le requérant avait mentionné souffrir de tuberculose. UN وقد ذكر صاحب الشكوى أمام سلطات الدولة الطرف أنه يعاني من مرض السل.
    Le Ministère de la santé prête beaucoup d'attention au traitement préventif et à la lutte contre la tuberculose. UN 308- وتولي وزارة الصحة قدرا كبيرا من الاهتمام للوقاية من مرض السل ومكافحته.
    Rita, sa femme ... elle est morte d'une résistance médicamenteuse à la tuberculose il y a quelques années. Open Subtitles ريتا " زوجته " ماتت من مرض السل المقاوم للعلاج قبل سنوات
    En 2013, un appui essentiel a été apporté au traitement de la tuberculose dans les établissements fermés relevant du Ministère de l'intérieur, des moyens ont été alloués à cet effet et un plan d'action interministériel est mis en œuvre. UN وانصب التركيز بشكل أساسي، في عام 2013، على العلاج من مرض السل في مؤسسات معزولة تابعة لوزارة الشؤون الداخلية، وخصصت الموارد اللازمة لذلك ويجري تنفيذ خطة عمل مشتركة بين القطاعات في هذا الصدد.
    Prévention, diagnostic et traitement de la tuberculose chez les toxicomanesk UN وقاية متعاطي المخدرات من مرض السل وتشخيصه وعلاجه(ك)
    Prévention, diagnostic et traitement de la tuberculose chez les toxicomanesk UN وقاية متعاطي المخدرات من مرض السل وتشخيصه وعلاجه(ك)
    Troisièmement, les services utilisés pour la prévention et le traitement de la tuberculose peuvent permettre d'augmenter et d'accélérer les services de prévention et de traitement du VIH pour les personnes et les communautés qui sont dans le besoin. UN ثالثا، يمكن للخدمات التي تستهدف الوقاية من مرض السل وعلاجه أن تسمح أيضا بزيادة خدمات الوقاية من الفيروس وعلاجه وتسريع تلك الخدمات للناس والمجتمعات المحتاجة.
    218. Dans le programme de prévention et de maîtrise de la tuberculose, le comportement de la maladie fait l'objet d'une stratification par sexe, une attention particulière étant portée au suivi des femmes tuberculeuses jusqu'à leur guérison. UN 218- وقد تسنى في برنامج الوقاية من السل ومكافحته تصنيف سلوك هذا المرض بحسب نوع الجنس، مع إيلاء عناية خاصة لعملية رصد النساء اللواتي يعانين من مرض السل إلى حين شفائهن.
    Il est essentiel de prévoir des dispositifs de prévention, de dépistage, de traitement et de contrôle de la tuberculose si l'on veut enrayer les nouvelles infections au VIH chez les enfants et assurer la survie de la mère. UN 35 - ويعد توفير الوقاية من مرض السل والفحص لاكتشافه وعلاجه ومكافحة العدوى أموراً جوهرية لعدم حدوث إصابات جديدة بالفيروس بين الأطفال وإبقاء الأمهات على قيد الحياة.
    e) Vaccination complète de tous les enfants de moins de 2 ans enregistrés (vaccins et rappels) et élargissement des programmes de contrôle de la tuberculose et du VIH/sida; UN (هـ) التحصين الكامل لجميع الأطفال المسجلين الذين يقل عمرهم عن عامين باللقاحات الأولية والمعززة وتوسيع نطاق برامج الحد من مرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
    En janvier 2008, la confédération a organisé, en liaison avec le service de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) chargé de la stratégie Halte à la tuberculose, une mission conjointe au Swaziland afin d'intensifier la coopération entre le Gouvernement du Swaziland et les organisations confessionnelles qui s'occupent du VIH et de la tuberculose dans ce pays. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، نظم الاتحاد، بالتعاون مع إدارة الوقاية من مرض السل بمنظمة الصحة العالمية، بعثة مشتركة إلى سوازيلند لتشجيع قيام المزيد من التعاون بين حكومة سوازيلند والمنظمات الدينية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض السل في البلد.
    f) Vaccination complète de tous les enfants de moins de deux ans enregistrés (vaccins et rappels), et élargissement des programmes de contrôle de la tuberculose et du VIH/sida; UN (و) التحصين المنتظم لجميع الأطفال المسجلين الذين يقل عمرهم عن عامين من أجل اللقاحات الأولية والمقوِّية وتوسيع نطاق برامج الحد من مرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
    Les établissements préscolaires de soins pour enfants atteints de tuberculose précoce. UN مؤسسات علاجية - شفائية للتعليم قبل المدرسي لعلاج الأطفال المصابين بمراحل مبكرة من مرض السل.
    Ils sont alors placés dans des groupes qui leur sont réservés (excepté les enfants atteints de tuberculose précoce). UN وفي حالة التحاقهم بمؤسسات التعليم قبل المدرسي العامة يوضعون في مجموعات منفصلة مخصصة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، تكون منفصلة عن المجموعات المخصصة للأطفال المصابين بمراحل مبكرة من مرض السل.
    " Pendant la période de ma détention, le Comité international de la Croix-Rouge a présenté une demande aux autorités pour qu'elles me relâchent parce que j'avais auparavant été atteint de tuberculose. UN " أثناء الفترة التي احتجزت فيها، قدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية طلبا إلى سلطات السجن لﻹفراج عني ﻷنني كنت في مرحلة مبكرة من مرض السل.
    Cette méthode a été introduite en Lituanie en 1998, dans le cadre du Programme de traitement préventif et de lutte contre la tuberculose approuvé par Résolution no 300 du gouvernement datée du 13 mars 1998. UN وفي إطار البرنامج الوطني للوقاية من مرض السل ومكافحته الذي أقرته حكومة ليتوانيا بالقرار رقم 300 الصادر في 13 آذار/مارس 1998، بدأ العمل بهذه الطريقة في ليتوانيا في عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus