"من مرفق قرار الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • de l'annexe à sa résolution
        
    • de l'annexe à la résolution
        
    L'Assemblée générale, au paragraphe 5 de la section C de l'annexe à sa résolution 42/211, a expressément stipulé qu'une date limite devait être fixée pour l'examen des états des incidences sur le budget-programme et des projets de prévisions révisées. UN ففي الجزء جيم، الفقرة 5، من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211، نصت الجمعية العامة بوضوح على تحديد موعد نهائي للنظر في بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ومقترحات التقديرات المنقحة.
    Le Bureau appelle aussi l'attention de l'Assemblée sur le fait que, conformément aux dispositions du paragraphe 7 de l'annexe à sa résolution 58/126, un thème intitulé < < Mise en place d'un partenariat mondial pour le développement > > a été proposé pour le débat général de sa soixante et unième session. UN 17 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أنه عملا بالفقرة 7 من مرفق قرار الجمعية العامة 58/126، اقترح للمناقشة العامة في الدورة الحادية والستين موضوع ' ' تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " .
    Le Bureau voudra peut-être rappeler à l'Assemblée générale que, conformément aux dispositions du paragraphe 7 de l'annexe à sa résolution 58/126, un thème intitulé < < Pour une Organisation des Nations Unies plus forte et plus efficace : suivi et mise en œuvre de la Réunion plénière de haut niveau de septembre 2005 > > a été proposé pour le débat général de sa soixantième session. UN 23 - قد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أنه عملا بالفقرة 7 من مرفق قرار الجمعية العامة 58/126، اقترح للمناقشة العامة في الدورة الستين موضوع ' ' من أجل أمم متحدة أقوى وأكثر فاعلية: متابعة وتنفيذ الاجتماع العام الرفيع المستوى المعقود في أيلول/سبتمبر 2005``.
    L'attention du Conseil est appelée sur le paragraphe 56 de l'annexe à la résolution 63/303 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a demandé au Conseil : UN وتوجه عناية المجلس إلى الفقرة 56 من مرفق قرار الجمعية العامة 63/303، الذي طلبت بموجبه الجمعية إلى المجلس:
    L'attention du Conseil est appelée sur le paragraphe 56 de l'annexe à la résolution 63/303 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a demandé au Conseil : UN وتوجه عناية المجلس إلى الفقرة 56 من مرفق قرار الجمعية العامة 63/303، الذي طلبت بموجبه الجمعية إلى المجلس:
    Le Bureau a également pris note du paragraphe 14 de l'annexe à la résolution 55/285 de l'Assemblée générale, qui est ainsi conçu : UN 8 - وأحاط المكتب علما أيضا بالفقرة 14 من مرفق قرار الجمعية العامة 55/285 التي تنص على ما يلي:
    Au paragraphe 8 de l'annexe à sa résolution 58/126 du 19 décembre 2003, l'Assemblée générale a décidé que ses travaux et décisions seraient mieux diffusés et qu'il conviendrait d'intensifier et de renforcer le soutien fourni à cette fin par le Département de l'information du Secrétariat. UN 1 - في الفقرة 8 من مرفق قرار الجمعية العامة 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، قررت الجمعية العامة أن يجري الإعلام بصورة أفضل عن العمل الذي تقوم به الجمعية العامة وما تتخذه من قرارات وأن يتم تكثيف وتعزيز الدعم المقدم لهذه الأغراض من إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة.
    20. Note que les propositions qu'elle a demandées au paragraphe 50 de l'annexe à sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 ne lui ont pas été présentées et, dans ce contexte, demande à nouveau au Secrétaire général d'associer plus étroitement tous les départements concernés, en particulier le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, à l'établissement des rapports sur l'exécution des programmes; UN ٢٠ - تلاحظ أن المقترحات المطلوبة في الفقرة ٥٠ من مرفق قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ لم تقدم، وتكرر، في هذا السياق، طلبها إلى اﻷمين العام أن يعزز دور واشتراك جميع اﻹدارات ذات الصلة، لا سيما مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، في إعداد تقارير اﻷداء البرنامجي المقبلة؛
    Au paragraphe 13 de l'annexe à sa résolution 46/182, l'Assemblée générale a estimé que le renforcement de la capacité des pays en développement en ce qui concerne la prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, devrait être intégré aux efforts de l'ONU visant à intervenir plus efficacement en cas de catastrophe naturelle ou autres situations d'urgence. UN وتعزيز قدرة البلدان النامية على الوقاية من الكوارث وتخفيف آثارها، على النحو المذكور في الفقرة ١٣ من مرفق قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢، ينظر اليه كجزء لا يتجزأ من استجابة محسنة لﻷمم المتحدة للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    1. Note que les Tokélaou demeurent foncièrement attachées à l'acquisition de leur autonomie et à la promulgation d'un acte d'autodétermination qui les doterait d'un statut conforme aux options concernant le statut futur des territoires non autonomes énumérées dans le texte du principe VI de l'annexe à sa résolution 1541 (XV) du 15 décembre 1960 ; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير تكتسب بمقتضاه وضعا يتفق مع الخيارات المتعلقة بوضع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    Le Bureau voudra peut-être rappeler à l'Assemblée générale que, conformément aux dispositions du paragraphe 7 de l'annexe à sa résolution 58/126, un thème intitulé < < Mise en place d'un partenariat mondial pour le développement > > a été proposé pour le débat général de sa soixante et unième session. UN 20 - قد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أنه عملا بالفقرة 7 من مرفق قرار الجمعية العامة 58/126، اقترح للمناقشة العامة في الدورة الحادية والستين موضوع ' ' تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " .
    1. Note que les Tokélaou demeurent fermement attachées à l'acquisition de leur autonomie et à la promulgation d'un acte d'autodétermination qui les doterait d'un statut conforme aux options concernant le statut futur des territoires non autonomes énumérées dans le texte du principe VI de l'annexe à sa résolution 1541 (XV) du 15 décembre 1960 ; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يكون مؤداه اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    1. Note que les Tokélaou demeurent fermement attachées à l'acquisition de leur autonomie et à la promulgation d'un acte d'autodétermination qui les doterait d'un statut conforme aux options concernant le statut futur des territoires non autonomes énumérées dans le texte du principe VI de l'annexe à sa résolution 1541 (XV) du 15 décembre 1960; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يكون مؤداه اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    1. Note que les Tokélaou demeurent fermement attachées à l'acquisition de leur autonomie et à la promulgation d'un acte d'autodétermination qui les doterait d'un statut conforme aux options concernant le statut futur des territoires non autonomes énumérées dans le texte du principe VI de l'annexe à sa résolution 1541 (XV) du 15 décembre 1960 ; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يكون مؤداه اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    1. Note que les Tokélaou demeurent fermement attachées au renforcement de leurs capacités d'auto-administration et à la promulgation d'un acte d'autodétermination qui les doterait d'un statut conforme aux options concernant le statut futur des territoires non autonomes énumérées dans le texte du principe VI de l'annexe à sa résolution 1514 (XV) du 15 décembre 1960; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتطوير قدرتها على الحكم الذاتي وبسن قانون لتقرير المصير يفضي إلى اكتساب مركز يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    Le Bureau a également pris note du paragraphe 14 de l'annexe à la résolution 55/285, qui est ainsi conçu : UN 8 - وأحاط المكتب علما أيضا بالفقرة 14 من مرفق قرار الجمعية العامة 55/285 التي تنص على ما يلي:
    sur le plan à moyen terme pour la période 2002-2005, conjointement au paragraphe 4, section B, de l'annexe à la résolution 58/126 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2003 UN المعد وفقا لهيكل الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، على النحو المطلوب في الفقرة 4 من الفرع باء من مرفق قرار الجمعية العامة 58/126، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Le Bureau a également pris note du paragraphe 14 de l'annexe à la résolution 55/285 de l'Assemblée générale, qui est ainsi conçu : UN 7 - وأحاط المكتب علما أيضا بالفقرة 14 من مرفق قرار الجمعية العامة 55/285 التي تنص على ما يلي:
    L'article 2 de l'annexe à la résolution 3314 (XXIX) de l'Assemblée générale dispose que l'emploi de la force armée par un État agissant le premier réunit automatiquement les conditions d'un acte d'agression. UN ووفقا للمادة 2 من مرفق قرار الجمعية العامة بشأن تعريف العدوان، فإن المبادأة باستخدام القوات المسلحة من طرف دولة ما ضد دولة أخرى ينطبق عليه، تلقائيا تعريف العمل العدواني.
    16. Conformément à la section III, paragraphe 5, de l'annexe à la résolution 45/264 de l'Assemblée générale en date du 13 mai 1991, le Conseil a tenu une reprise de sa session d'organisation les 29 et 30 avril. UN ٦١ - وفقا للفقرة ٥ من الجزء ثالثا من مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٤٦٢ المؤرخ في ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، عقد المجلس دورة تنظيمية مستأنفة في ٩٢ و ٠٣ نيسان/ابريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus