"من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى" - Traduction Arabe en Français

    • de CFC à
        
    a) Ramener sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas : UN (أ) تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مستوىً لا يتجاوز:
    53. La Bolivie avait été incluse dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen en raison de la recommandation 34/7, dans laquelle le Comité lui avait instamment demandé de présenter ses données pour 2004, et en raison de son engagement énoncé dans la décision XV/29 de ramener sa consommation de CFC à 47,6 tonnes ODP en 2004. UN 53 - تم إدراج بوليفيا على قائمة البحث بسبب التوصية 34/7، التي طالبتها بتقديم بياناتها عن العام 2004 والوفاء بالتزامها الوارد بالمقرر 15/29 بأن تخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 47.6 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004.
    a) Ramener sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO en 2010, à l'exception des utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties; UN (أ) تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان، محسوباً بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2010، باستثناء الاستعمالات الأساسية التي يمكن أن يأذن بها الأطراف؛
    Le Comité pourrait souhaiter féliciter Saint-Vincent-et-les Grenadines d'avoir communiqué ses données pour 2009, montrant que la Partie a respecté son engagement pris dans la décision XVI/30 de limiter sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas 0,1 tonne PDO pour l'année considérée. UN 60 - قد ترغب اللجنة في تهنئة سانت فنسنت وجزر غرينادين على البيانات التي أفادت عنها لعام 2009، التي تبين امتثال هذا الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 16/30 والقاضي بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مقدار لا يتجاوز 0.1 من الأطنان المحسوبة بدالات استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    a) Limiter sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO en 2010, à l'exception des utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties; UN (أ) خفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على صفر من الطن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء أوجه الاستخدام الأساسية التي قد تأذن بها الأطراف؛
    Ces données ramenaient le niveau de consommation de CFC à 264,6 tonnes PDO et, ce faisant, cette Partie avait respecté son obligation de ramener sa consommation de CFC à 264,6 tonnes PDO au maximum pour l'année considérée. UN وعملت هذه البيانات على مراجعة المستوى المحسوب للطرف لاستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية الخاضعة للرقابة لعام 2005 إلى 264.6 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون مما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال لالتزاماتها بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يتجاوز 264.6 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في تلك السنة
    Le financement visant à couvrir les coûts de reconversion concernait les installations passant de la production de CFC à celle d'autres substances, mais les usines mixtes avaient pour leur part toujours eu la capacité de produire des substances autres que les CFC; elles ne pouvaient donc bénéficier d'aucun financement en faveur de la reconversion et ne pouvaient prétendre qu'à une compensation pour frais de fermeture. UN ويتم تقديم تمويل لتكاليف التحويل من أجل تحويل المصانع من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مواد أخرى، إلا أن المصانع ذات الاستخدام المزدوج لديها القدرة على الدوام على إنتاج مواد أخرى علاوة على مركبات الكربون الكلورية فلورية، ومن ثم فإنها ليست مؤهلة لتمويل التحويل، وإنما لتعويض تكاليف نفقات الإغلاق.
    Le Comité a convenu de demander instamment à la Bolivie de présenter ses données pour 2004 au Secrétariat le plus tôt possible, et le 30 septembre 2005 au plus tard, afin que le Comité puisse à sa trente-cinquième réunion déterminer si la Partie a tenu son engagement énoncé dans la décision XV/29 à ramener sa consommation de CFC à 47,6 tonnes ODP en 2004. UN 66 - اتفقت اللجنة على أن تحث بوليفيا على أن تقدم بياناتها عن عام 2004 إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين من تقييم تنفيذ الطرف لالتزاماته، الواردة في المقرر 15/29 بتقليل استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 47.6 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 25004.
    Le plan national d'élimination conclu entre le Bangladesh et le Comité exécutif avait imposé des restrictions à la consommation plus rigoureuses que les mesures de réglementation prévues par le Protocole de Montréal, en vertu desquelles cette Partie devait ramener sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas 87,1 tonnes PDO en 2007, 71,0 tonnes PDO en 2008 et 53,0 tonnes PDO en 2009. UN 69 - تفرض الخطة الوطنية للتخلص التدريجي المتفق عليها بين بنغلاديش واللجنة التنفيذية قيوداً على الاستهلاك أكثر صرامة من تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول، تطلب من الطرف أن يقلل من استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 87.1 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007 وإلى 71.0 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008 وإلى 0ر53 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Notant que la consommation de 22,1 tonnes PDO de CFC pour 2007 et de 8,8 tonnes PDO pour 2008 de la Bosnie Herzégovine est supérieure à ses engagements pris dans la décision XV/30 de ramener sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas 3,0 tonnes PDO pour 2007 et zéro tonne PDO pour 2008; UN إذ تلاحظ أن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون الذي بلَّغت عنه البوسنة والهرسك في البيانات التي قدمتها في تقريرها قد بلغ 22.1 طناًّ، محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2007 و8.8 أطنان، محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2008، وأنه بذلك تجاوز التزاماتها الواردة في المقرر 15/30 بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مستوى لا يتجاوز
    Dans sa communication, la Partie a expliqué avoir réussi à limiter sa consommation de CFC à zéro tonne PDO depuis 1995; toutefois, le poste vacant d'un spécialiste de l'environnement et le manque de ressources humaines l'avaient empêchée de contrôler de manière efficace l'importation de CFC dans le pays pendant la période 2007 -- 2008. UN وشرح الطرف في رسالتيه أنه رغم تمكّنه من خفض استهلاكه من هذه المركبات إلى الصفر منذ عام 1995، فإن شاغراً حدث في وظيفة موظف لشؤون البيئة وعدم وجود الموارد البشرية المؤهلة قد أسفرا عن عدم قدرة الطرف على المراقبة الفعالة للواردات من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى داخل البلد أثناء الفترة 2007 - 2008.
    De féliciter le Guatemala d'avoir communiqué ses données de consommation de substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) pour 2005, qui montrent que cette Partie est en avance sur l'engagement pris dans la décision XV/34 de ramener sa consommation de CFC à 85 tonnes ODP maximum en 2005; UN (ج) أن تهنئ غواتيمالا على بياناتها التي أبلغت عنها بشأن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف في عام 2005، والتي تبين أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 15/34 بتقليل استهلاكها في عام 2005 من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 85 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة؛
    De féliciter la Jamahiriya arabe libyenne d'avoir communiqué ses données sur la consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) pour 2005, qui montrent qu'elle est en avance sur l'engagement pris dans la décision XVII/37 et prescrit par le Protocole, de ramener sa consommation de CFC à 303,0 tonnes ODP en 2005; UN (ب) أن تهنئ الجماهيرية العربية الليبية على البيانات التي أبلغتها بشأن استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في 2005، والتي أظهرت أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/37 والمنصوص عليه في البروتوكول بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 303 أطناًن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون لهذا العام؛
    De féliciter le Nigéria d'avoir communiqué ses données de consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) pour 2005, qui montrent que cette Partie était en avance sur l'engagement pris dans la décision XIV/30 de ramener en 2005 sa consommation de CFC à 1 800,0 tonnes ODP maximum; UN (أ) أن تهنئ نيجيريا على إبلاغها عن بيانات الاستهلاك للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) عن عام 2005، مما أظهر أنها سابقة على التزاماتها الواردة في المقرر 14/30 بخفض استهلاكها لعام 2005 من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 800 1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون لذلك العام؛
    De noter avec préoccupation que le Paraguay a signalé une consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) de 250,748 tonnes ODP en 2005, contrevenant à l'obligation qui lui était faite au titre du Protocole de ramener sa consommation de CFC à 105,280 tonnes ODP maximum en 2005; UN (أ) أن تشير مع القلق إلى أن باراغواي أبلغت عن استهلاك 250.748 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2005 بما يتجاوز اشتراطات البروتوكول بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 105.28 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus