"من مركز حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • du Centre pour les droits de l
        
    • au Centre pour les droits de l
        
    • du Centre des droits de l
        
    • le Centre pour les droits de l
        
    • le Centre des droits de l'
        
    • du Centre de défense des droits
        
    Le Gouvernement souhaitait continuer à bénéficier de l'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme. UN وأن حكومة زامبيا ترغب في تلقي المساعدة التقنية من مركز حقوق الانسان.
    L'attention de l'Etat partie a été appelée sur la possibilité de demander l'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme dans ces domaines. UN ووجه نظر الدولة الطرف الى امكانية طلب مساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان في تلك المسائل.
    Un fonctionnaire du Centre pour les droits de l'homme s'est rendu au Malawi au même moment pour évaluer a posteriori les aspects des élections concernant les droits de l'homme. UN وزار موظف من مركز حقوق اﻹنسان ملاوي في الوقت نفسه من أجل إجراء تقييم تال للانتخابات يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان.
    Chaque fois que cela a été nécessaire, il a été fait appel au Centre pour les droits de l'homme, qui a prêté son concours sous forme de participation et de soutien aux activités. UN وعند اللزوم، يطلب من مركز حقوق اﻹنسان الاشتراك والدعم، وهو يقدمهما.
    Le Comité souhaitait appeler l'attention de l'Etat partie sur le fait qu'il pouvait demander au Centre pour les droits de l'homme de lui fournir une assistance technique pour établir son rapport. UN ووجهت اللجنة انتباه الدولة الطرف الى امكانية طلب مساعدة تقنية من مركز حقوق الانسان في إعداد تقريرها.
    Arrestation et détention de Jean-Claude Muyambo, du Centre des droits de l'homme et du droit humanitaire, de Lubumbashi. UN توقيف واحتجاز جان كلود مويامبو من مركز حقوق الإنسان والقانون الإنساني في لوبومباشي.
    Il était accompagné d'une collaboratrice du Centre pour les droits de l'homme et d'une interprète de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وقد صحبته في هذه الزيارة موظفة من مركز حقوق اﻹنسان ومترجمة فورية من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En outre, cette planification nécessite un soutien continu du Centre pour les droits de l'homme. UN وفضلا عن ذلك فإن هذا التخطيط يتطلب الاستمرارية في الدعم المقدم من مركز حقوق الانسان.
    Un haut fonctionnaire du Centre pour les droits de l'homme ainsi que deux experts internationaux, dont la participation était financée par le Centre, ont pris part à l'atelier en qualité de conseillers techniques. UN وخدم موظف أقدم من مركز حقوق اﻹنسان فضلا عن خبيرين دوليين، تحت رعاية المركز، كخبراء مرجعيين لحلقة التدارس.
    Parmi le groupe de conseillers techniques participant à la Conférence figurait un fonctionnaire du Centre pour les droits de l'homme. UN وعمل موظفون من مركز حقوق اﻹنسان في هيئة الخبراء المرجعيين للمؤتمر.
    A ces deux sessions, le Rapporteur spécial était accompagnée d'un fonctionnaire du Centre pour les droits de l'homme. UN وكان بصحبة المقررة الخاصة في كل من هذين الاجتماعين موظف من مركز حقوق اﻹنسان.
    Accueillant avec satisfaction la demande du Gouvernement salvadorien de bénéficier de l'assistance technique et des services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme du Centre pour les droits de l'homme, UN وإذ ترحب بطلب حكومة السلفادور الحصول على مساعدة تقنية وخدمات استشارية في ميدان حقوق اﻹنسان من مركز حقوق اﻹنسان،
    Cette assistance spécifique est actuellement fournie au Comité interministériel pour l'établissement des rapports, qui a lui-même été mis en place avec l'aide du Centre pour les droits de l'homme. UN وهذه المساعدة المحددة تُقدم حاليا إلى لجنة اﻹبلاغ المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت بمساعدة من مركز حقوق اﻹنسان.
    Il y a place dans ce domaine pour une coopération internationale fructueuse, avec le soutien du Centre pour les droits de l'homme. UN وهذا مجال مفتوح للتعاون الدولي المثمر بدعم من مركز حقوق اﻹنسان.
    Plusieurs équipes ont été dirigées pendant les deux premiers mois par des fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme sur le terrain. UN وكـان يرأس عدة فرق خلال الشهرين اﻷولين، موظفون ميدانيون من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة.
    Des membres du personnel du Centre pour les droits de l'homme ont pris part à plusieurs séances de ce séminaire, tout au long de la semaine. UN وشارك موظفون من مركز حقوق اﻹنسان طيلة اﻷسبوع في عدة جلسات.
    Le Comité recommande au Gouvernement, pour obtenir une assistance technique dans ce domaine, de s'adresser au Centre pour les droits de l'homme ainsi qu'au Service de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il encourage l'État partie à demander au Centre pour les droits de l'homme de l'aider à entreprendre cette réforme législative. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في القيام بهذا الاصلاح القانوني.
    Le gouvernement est encouragé à envisager de demander expressément une assistance à cette fin au Centre pour les droits de l'homme et au Service de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وتشجﱠع الحكومة على بحث طلب هذه المساعدة الخاصة من مركز حقوق اﻹنسان، ومن فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    A cet égard, ils ont demandé au Centre pour les droits de l'homme de leur fournir un texte ou un document officiel expliquant la politique de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. UN وفي هذا الصدد طلبوا من مركز حقوق اﻹنسان أن يزودهم بنص رسمي أو وثيقة رسمية توضح سياسة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    1993 Diplôme du Centre des droits de l'homme de l'ONU, Genève UN دبلوم من مركز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في جينيف
    Mon gouvernement félicite également les services techniques et consultatifs fournis par le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat des Nations Unies. UN وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    157. Le 26 mai 2000, le Gouvernement a fourni un complément d'information concernant Digna Ochoa y Plácido et le Centre des droits de l'homme Miguel Agustín ProJuarez. Il a indiqué que la Procurature générale de justice du District fédéral avait diligenté une enquête sur les allégations de menaces visant le Centre. UN 157- في 26 أيار/مايو 2000، قدمت الحكومة معلومات إضافية، بخصوص ديغنا أوشويا إي بلاسيدو وميغيل أوغوستينو برواخواريز من مركز حقوق الإنسان، وقالت الحكومة إن مكتب المدعي العام، في المقاطعة الفيدرالية قد أجرى تحقيقاً في التهديدات التي يدعي أنها وجهت إلى القضائية التابعة للمقاطعة الفيدرالية للمركز.
    Les auteurs sont représentés par un conseil, János Fiala, du Centre de défense des droits des personnes handicapées. UN ويتولى تمثيل أصحاب البلاغ المحامي يانوش فيالا، من مركز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus