"من مركز عمل" - Traduction Arabe en Français

    • d'un lieu d'affectation
        
    • de lieu d
        
    • d'un centre de conférence
        
    • lieux d'
        
    • général dans un lieu d
        
    • l'application du régime
        
    • fins de l'application du
        
    Le roulement consiste à réaffecter les fonctionnaires du FNUAP d'un lieu d'affectation à l'autre pour des périodes définies. UN والتناوب هو إعادة الانتداب المنظَّم لموظفي الصندوق وفقاً لمدد خدمة محددة من مركز عمل إلى مركز عمل آخر للصندوق.
    Aux fins du régime de mobilité, la mobilité s'entend de la réaffectation géographique d'un fonctionnaire d'un lieu d'affectation à un autre pour une période d'un an ou plus. UN والتنقل، لغرض نظام التنقل، هو النقل الجغرافي للموظف لفترة سنة واحدة أو أكثر من مركز عمل إلى آخر.
    Le résultat de cette enquête donnera une vue d'ensemble des préoccupations du personnel et des différences qui existent d'un lieu d'affectation à l'autre, et aidera le Secrétaire général à formuler des politiques pour répondre à ces préoccupations. UN وما سيسفر عنه هذا الإلمام بشواغل الموظفين وتراوحها من مركز عمل لآخر، سيساعد الأمين العام في وضع سياسات للتصدي لتلك الشواغل.
    L'indicateur de succès sera une augmentation du nombre de fonctionnaires de rang supérieur ayant changé de lieu d'affectation. UN وسيكون مؤشر النجاح تحقيق زيادة في عدد كبار المديرين الذين تنقلوا من مركز عمل إلى آخر.
    Dans certains cas, les mesures des résultats d'une même activité diffèrent d'un centre de conférence à l'autre. UN أولا - 57 وفي بعض الحالات، تختلف مقاييس الأداء المتعلقة بنفس النشاط من مركز عمل إلى آخر.
    86. En revanche, l'effet des mesures prises pour réduire le nombre de pages variait d'un lieu d'affectation à l'autre. UN ٦٨ - وقد تراوح أثر هذه التدابير المتخذة لتخفيض الناتج من الكلمات، من ناحية أخرى، من مركز عمل إلى آخر.
    86. En revanche, l'effet des mesures prises pour réduire le nombre de pages variait d'un lieu d'affectation à l'autre. UN ٦٨ - وقد تراوح أثر هذه التدابير المتخذة لتخفيض الناتج من الكلمات، من ناحية أخرى، من مركز عمل إلى آخر.
    Il ressort des calculs effectués par le Secrétariat de l'ONU que le coût moyen du transfert d'un fonctionnaire d'un lieu d'affectation à un autre est d'environ 88 000 dollars. UN وتبين الحسابات التي تُجريها أمانة الأمم المتحدة أن متوسط تكلفة نقل موظف من مركز عمل إلى مركز عمل آخر تصل إلى 000 88 دولار بدولارات الولايات المتحدة.
    Le potentiel d'accroissement de la productivité qu'offrent les systèmes de traduction assistée par ordinateur (TAO) varie considérablement d'un lieu d'affectation à l'autre, et les éventuels gains d'efficacité doivent être évalués sans négliger le temps de travail que requièrent la création et l'alignement des mémoires de traduction. UN وإمكانيات الترجمة بمساعدة الحاسوب كأداة للإنتاجية تختلف كثيرا من مركز عمل لآخر، ويجب الموازنة بدقة بين وقت الموظفين اللازم لإنشاء ذاكرات ترجمة وترتيبها وبين المكاسب المحتملة في مجال الكفاية.
    Cette question importante a des incidences sur l'établissement de rapports de synthèse en temps réel, le transfert des dossiers des fonctionnaires d'un lieu d'affectation à un autre et le traitement des bordereaux interservices. UN ولهذه المسألة الرئيسية آثار بالنسبة للقيام على التو بتجميع التقارير، ونقل سجلات الموظفين من مركز عمل إلى مركز عمل آخر، وتجهيز القسائم بين المكاتب.
    Actuellement, en cas de transfert d'un lieu d'affectation à un autre au sein de la même organisation, un fonctionnaire est tenu de passer un nouveau test de placement pour poursuivre sa formation linguistique. UN وفي الوقت الراهن، يُشترط على الموظف الذي ينتقل من مركز عمل إلى مركز عمل آخر داخل المنظمة نفسها حضور اختبار التحاق جديد لكي يواصل تدريبه اللغوي.
    113. La coopération entre les services chargés de la continuité des opérations au niveau du siège varie d'un lieu d'affectation à l'autre. UN 113 - ويتباين التعاون بين الوحدات المعنية باستمرارية تصريف الأعمال على صعيد المقر من مركز عمل إلى آخر.
    S'agissant du prélèvement de cette cotisation, il faut tenir compte du fait que les barèmes des traitements, en particulier les barèmes locaux, varient grandement d'un lieu d'affectation à l'autre. UN ويتمثل الاعتبار الهام لفرض أي رسم على الموظفين في أن جداول المرتبات، ولا سيما جداول المرتبات المحلية، تختلف اختلافا كبيرا من مركز عمل إلى آخر.
    Actuellement, en cas de transfert d'un lieu d'affectation à un autre au sein de la même organisation, un fonctionnaire est tenu de passer un nouveau test de placement pour poursuivre sa formation linguistique. UN وفي الوقت الراهن، يُشترط على الموظف الذي ينتقل من مركز عمل إلى مركز عمل آخر داخل المنظمة نفسها حضور اختبار التحاق جديد لكي يواصل تدريبه اللغوي.
    113. La coopération entre les services chargés de la continuité des opérations au niveau du siège varie d'un lieu d'affectation à l'autre. UN 113- ويتباين التعاون بين الوحدات المعنية باستمرارية تصريف الأعمال على صعيد المقر من مركز عمل إلى آخر.
    Le processus en cours d'harmonisation des programmes d'apprentissage des langues dans tous les bureaux du Secrétariat devrait permettre de veiller à ce que les fonctionnaires qui changent de lieu d'affectation puissent ensuite poursuivre leur apprentissage dans des conditions équivalentes en suivant des programmes similaires; UN وستستمر العملية الجارية لمواءمة برامج اللغات في جميع مكاتب الأمانة، لكفالة تمكن الموظفين الذين ينتقلون من مركز عمل إلى آخر من مواصلة تعلمهم في ظل معايير معادلة وبرامج مماثلة؛
    S'agissant des statistiques sur le volume de travail, le BSCI reconnaît que les données fournies intègrent des hypothèses de définition et d'observation qui varient d'un centre de conférence à l'autre. UN ففي حالة إحصاءات حجم الأعمال التشغيلية، يقرّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن البيانات المقدَّمة تتضمن افتراضات تعريفية وفروقا قائمة على الملاحظة تختلف من مركز عمل إلى آخر.
    Certaines de ces équipes seront composées de vérificateurs d'un même lieu d'affectation alors que d'autres comprendront des vérificateurs de lieux d'affectation différents, notamment des vérificateurs résidents affectés à des missions de maintien de la paix, selon les objectifs et la portée de l'audit. UN وتتألف هذه اﻷفرقة إما من مراجعي حسابات من مركز عمل واحد أو من مراكز عمل مختلفة، بمن فيهم مراجعو الحسابات المعينون في بعثات حفظ السلام، اﻷمر الذي يتوقف على أهداف مراجعة الحسابات ونطاقها.
    D'autre part, les fonctionnaires qui quittent un lieu d'affectation sont nommés en général dans un lieu d'affectation similaire : la plupart des mutations se font soit entre villes sièges, soit entre lieux d'affectation famille non autorisée. UN ثانيا، ينحو الموظفون الذين يغيرون مراكز عملهم إلى الانتقال إلى النوع نفسه من مراكز العمل التي يأتون منها، حيث تحدث غالبية التنقلات أما بين مواقع المقار أو من مركز عمل لا يسمح باصطحاب الأسر إلى مركز عمل آخر من الفئة نفسها.
    d) Actualisations régulières, pour l'ensemble des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, du classement aux fins des ajustements, des seuils d'application de l'allocation-logement et du classement des lieux d'affectation aux fins de l'application du régime de la prime de mobilité et de sujétion. UN (د) تحديث تصنيفات تسوية المقر وعتبات إعانة الإيجار وتصنيفات بدلات التنقل من مركز عمل إلى آخر/المشقة في النظام الموحد للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus