Rapport avec l'élimination des HCFC : | UN | العلاقة بالتخلص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية HCFC: |
Sur cette somme, 95 millions de dollars, affectés à la phase I du plan de gestion de l'élimination des HCFC, devaient permettre à la Partie de se conformer au gel et à la réduction de 10 % de sa production par rapport au niveau de référence. | UN | واعتُمِد من ذلك المبلغ 95 مليون دولار للمرحلة الأولى من خطة إدارة التخلُّص من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج للتقيد بقرار التجميد والتخفيض بنسبة 10 في المائة من خط أساس إنتاج الطرف من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Le PNUE exécutait des projets, notamment des plans de gestion de l'élimination des HCFC et des projets de renforcement institutionnel, dans 106 pays. | UN | ويقوم برنامج البيئة بتنفيذ مشاريع، من بينها خطط إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومشاريع التعزيز المؤسّسي في 106 بلدان. |
Données relatives à la consommation de HCFC de l'année 2010 communiquées par l'Ukraine | UN | بيانات استهلاك أوكرانيا من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 |
Données relatives à la consommation de HCFC de l'année 2010 communiquées par l'Ukraine | UN | الجدول 5 بيانات استهلاك أوكرانيا من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 |
b) Fourniture de ressources financières supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones (rapport de la vingt-quatrième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.24/10), par. 105) | UN | (ب) التمويل الإضافي للصندوق المتعدّد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/10)، الفقرة 105) |
Rapport avec l'élimination des HCFC : | UN | العلاقة بالتخلص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية HCFC: |
À la soixante et unième réunion du Comité exécutif, il a approuvé des directives sur le financement de l'élimination des HCFC présents dans les polyoles en faveur des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. | UN | وقد وافقت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الحادي والستين على مبادئ توجيهية لتمويل التخلّص من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الممزوجة في البوليولات لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
La proposition reconnaît que les HFC peuvent se substituer aux HCFC dans quelques applications et en tient compte dans les niveaux de référence, qui sont calculés pour permettre, dans une certaine mesure, le remplacement des HCFC par des HFC à titre transitoire. | UN | يسلم المقترح بأن مركّبات الكربون الهيدروفلورية تمثل بدائل في بعض التطبيقات الحالية لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومن ثم فقد حُدِّدت مستويات خط الأساس بحيث تتواءم مع مستوى معين من الانتقال من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى مركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
La proposition reconnaît que les HFC peuvent se substituer aux HCFC dans quelques applications et en tient compte dans les niveaux de référence, qui sont calculés pour permettre, dans une certaine mesure, le remplacement des HCFC par des HFC à titre transitoire. | UN | يسلم المقترح بأن مركّبات الكربون الهيدروفلورية تمثل بدائل في بعض التطبيقات الحالية لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومن ثم فقد حُدِّدت مستويات خط الأساس بحيث تتواءم مع مستوى معين من الانتقال من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى مركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
Il est convenu dans la proposition que les HFC sont des solutions de remplacement dans de nombreuses applications; c'est pourquoi les niveaux de référence sont fixés de façon à autoriser des niveaux de transition lors du passage des HCFC aux HFC | UN | يعترف الاقتراح بأن مركّبات الكربون الهيدروفلورية بدائل في كثير من التطبيقات الحالية لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومن ثم فإن مستويات خط الأساس محددة بحيث تأخذ في اعتبارها مستوى معيناً من الانتقال من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى مركّبات الكربون الهيدرو فلورية. |
La proposition considère que les HFC peuvent se substituer aux HCFC dans quelques applications et en tient compte dans les niveaux de référence, qui sont calculés pour permettre, dans une certaine mesure, le remplacement des HCFC par des HFC. | UN | يسلم المقترح بأن مركّبات الكربون الهيدروفلورية تمثل بدائل في بعض التطبيقات الحالية لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومن ثم فقد حُدِّدت مستويات خط الأساس بحيث تتواءم مع مستوى معين من الانتقال من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى مركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
À la soixante-dixième réunion, on avait commencé à examiner les critères de financement de l'élimination des HCFC dans le secteur de la consommation, adoptés au titre de la décision 60/44. | UN | وقد شرِع الاجتماع السبعين في استعراض المعايير المتعلّقة بتمويل التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الاستهلاك، الذي اعتُمِد بموجب المقرّر 60/44. |
195. Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) mettait en œuvre des plans de gestion de l'élimination des HCFC dans 44 pays. | UN | 195- ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ خطط لإدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 44 بلداً. |
196. L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) mettait en œuvre des plans de gestion de l'élimination des HCFC dans 68 pays. | UN | 196- وتقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنفيذ خطط لإدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 68 بلداً. |
Là où de tels documents n'étaient pas disponibles, comme on pouvait le prévoir dans le cas des pays ayant connu de longues périodes d'instabilité politique ou sortant d'une situation extrêmement difficile, elles pouvaient présenter d'autres preuves comme, par exemple, les informations recueillies lors d'enquêtes menées dans le cadre de l'élaboration des plans de gestion de l'élimination des HCFC. | UN | وحيثما لم تتوفّر تلك المستندات، كما هو متوقّع في البلدان التي شهدت فترات طويلة من عدم الاستقرار السياسي أو واجهت ظروفاً أخرى شاقة للغاية، يمكن تقديم أدلة بديلة، مثل المعلومات المتجمّعة خلال استقصاءات يُضطَلَع بها في سياق وضع خطط إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Comme suite à la demande de l'Ukraine, vu que 2010 n'était pas une année de référence dans ce cas, le Secrétariat avait ajusté les données se rapportant à la consommation de HCFC de ce pays. | UN | 83 - واستجابة إلى الطلب المقدَّم من أوكرانيا، ونظراً لأن عام 2010 لم يكن سنة أساس مرجعي للطرف، أدخلت الأمانة التعديلات المطلوبة على بيانات استهلاك أوكرانيا من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Il lui avait en particulier demandé d'inclure dans son plan d'action des objectifs assortis de délais précis pour la réduction de sa consommation de HCFC au cours des prochaines années afin que le retour à une situation de respect des dispositions du Protocole soit assuré. | UN | وعلى وجه الخصوص، طُلِب إلى الطرف أن يُدرِج في خطة عمله معايير مرجعية زمنية محدّدة من أجل تخفيض استهلاكه من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في السنوات المقبلة لضمان عودته إلى الامتثال للبروتوكول. |
Comme suite à la demande de l'Ukraine, vu que 2010 n'était pas une année de référence dans ce cas, le Secrétariat avait ajusté les données se rapportant à la consommation de HCFC de ce pays. | UN | 83 - واستجابة إلى الطلب المقدَّم من أوكرانيا، ونظراً لأن عام 2010 لم يكن سنة أساس مرجعي للطرف، أدخلت الأمانة التعديلات المطلوبة على بيانات استهلاك أوكرانيا من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |