Il déclare par conséquent que la communication est recevable, dans la mesure où elle soulève des questions au regard de l'article 19 du Pacte. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول نظراً لما تثير هذه الادعاءات من مسائل بموجب المادة 19 من العهد. |
En conséquence, il a déclaré la communication recevable en ce qu'elle soulevait des questions au regard des articles 25 et 26 du Pacte. | UN | ولذلك تعلن البلاغ مقبولاً في حدود ما يثيره من مسائل بموجب المادتين 25 و26 من العهد. |
En conséquence, il a déclaré la communication recevable en ce qu'elle soulevait des questions au regard des articles 25 et 26 du Pacte. | UN | ولذلك تعلن البلاغ مقبولاً في حدود ما يثيره من مسائل بموجب المادتين 25 و26 من العهد. |
6.6 Le Comité décide en conséquence que la communication est recevable dans la mesure où elle soulève des questions au titre des paragraphes 1 et 4 de l'article 9. | UN | 6-6 وبناءً عليه، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 9. |
6.6 En conséquence, le 12 octobre 1995, le Comité des droits de l'homme a déclaré la communication recevable en ce qu'elle semblait soulever des questions au titre de l'article 7, du paragraphe 1 de l'article 10 et des paragraphes 3 b), 3 c), 3 d) et 3 e) de l'article 14 du Pacte. | UN | ٦-٦ وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أعلنت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن الرسالة مقبولة بقدر ما ظهر أنها تثير من مسائل بموجب المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ والفقرة ٣ من المادة ١٤ من العهد. |
6.11 À la lumière de ce qui précède, le Comité déclare la communication recevable en ce qu'elle soulève des questions au regard des articles 12, 17, 19, paragraphe 2, et 23 du Pacte, et il procède à son examen au fond. | UN | 6-11 وفي ضوء ما تقدم، تعلن اللجنة مقبولية البلاغ في حدود ما يثيره من مسائل بموجب المادتين 12 و17، والفقرة 2 من المادة 19، والمادة 23 من العهد وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Dans ces circonstances, le Comité a estimé que l'État partie n'a pas démontré que la procédure judiciaire est efficace et a déclaré la communication recevable en ce qu'elle soulevait des questions au regard du paragraphe 6 de l'article 14. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تقم الدليل على فعالية الإجراءات القضائية وأعلنت مقبولية البلاغ لما يثيره من مسائل بموجب الفقرة 6 من المادة 14. |
8.9 Compte tenu de ce qui précède, le Comité déclare la communication recevable en ce qu'elle soulève des questions au regard des articles 2, 3, 7 et 17 du Pacte. | UN | 8-9 وفي ضوء ما تقدم، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يثيره من مسائل بموجب المواد 2 و3 و7 و17 من العهد. |
1.2 Le 9 mars 2011, le Comité a décidé que la communication était recevable en ce qu'elle soulevait des questions au regard du paragraphe 3 de l'article 2, seul et lu conjointement avec l'article 7, ainsi que du paragraphe 1 de l'article 2 et de l'article 26 du Pacte. | UN | 1-2 وفي 9 آذار/مارس 2011، قررت اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب الفقرة 3 من المادة 2، منفردة ومقترنة بالمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد. |
6.6 En conséquence, le Comité a décidé que la communication était recevable dans la mesure où elle soulevait des questions au regard du paragraphe 3 de l'article 2, seul et lu conjointement avec l'article 7, et au regard du paragraphe 1 de l'article 2 et de l'article 26 du Pacte. | UN | 6-6 وعليه قررت اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب الفقرة 3 من المادة 2، منفردة ومقترنة بالمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد. |
8.4 Le Comité déclare que la communication est recevable en ce qu'elle semble soulever des questions au regard des articles 7, 18 et 19 du Pacte, et passe donc à son examen au fond. | UN | 8-4 وتعلن اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب المواد 7 و18 و19 من العهد، وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
1.2 Le 9 mars 2011, le Comité a décidé que la communication était recevable en ce qu'elle soulevait des questions au regard du paragraphe 3 de l'article 2, seul et lu conjointement avec l'article 7, ainsi que du paragraphe 1 de l'article 2 et de l'article 26 du Pacte. | UN | 1-2 وفي 9 آذار/مارس 2011، قررت اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب الفقرة 3 من المادة 2، منفردة ومقترنة بالمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد. |
6.6 En conséquence, le Comité a décidé que la communication était recevable dans la mesure où elle soulevait des questions au regard du paragraphe 3 de l'article 2, seul et lu conjointement avec l'article 7, et au regard du paragraphe 1 de l'article 2 et de l'article 26 du Pacte. | UN | 6-6 وعليه قررت اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب الفقرة 3 من المادة 2، منفردة ومقترنة بالمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد. |
8.8 Le Comité déclare que la communication est recevable dans la mesure où elle semble soulever des questions au regard de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 9, seuls et lus conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte, et passe donc à son examen sur le fond. | UN | 8-8 وتعلن اللجنة أن البلاغ غير مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب المادة 7 والفقرة 1 من المادة 9، بمفردها ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
8.9 En conséquence, le Comité déclare la communication recevable en ce qu'elle semble soulever des questions au regard de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 6, de l'article 7, du paragraphe 1 de l'article 9, et des articles 13 et 14 du Pacte, et il procède à leur examen au fond. | UN | 8-9 وبالتالي تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب المادة 2 والفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 والمادتين 13 و14 من العهد، وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
8.8 Le Comité déclare que la communication est recevable dans la mesure où elle semble soulever des questions au regard de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 9, seuls et lus conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte, et passe donc à son examen sur le fond. | UN | 8-8 وتعلن اللجنة أن البلاغ غير مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب المادة 7 والفقرة 1 من المادة 9، بمفردها ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
8.9 En conséquence, le Comité déclare la communication recevable en ce qu'elle semble soulever des questions au regard de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 6, de l'article 7, du paragraphe 1 de l'article 9, et des articles 13 et 14 du Pacte, et il procède à leur examen au fond. | UN | 8-9 وبالتالي تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب المادة 2 والفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 والمادتين 13 و14 من العهد، وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
6.6 Le 13 octobre 1995, le Comité a déclaré la communication recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions au titre de l'article 7, du paragraphe 1 de l'article 10 et des paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte. | UN | ٦-٦ وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يثيره من مسائل بموجب المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ والفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٤ من العهد. |
4.5 Le 12 octobre 1995, le Comité a déclaré que la communication était recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions au titre de l'article 7, du paragraphe 1 de l'article 10 et des paragraphes 3 d) et 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | ٤-٥ وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أعلنت اللجنة مقبولية البلاغ بقدر ما ظهر من أنه يثير من مسائل بموجب المادة ٧، والفقرة ١ من المادة ٠١، والفقرتين ٣ )د( و ٥ من المادة ٤١ من العهد. |
4.4 Le Comité a estimé que les plaintes concernant les autres dispositions du Pacte étaient étayées aux fins de la recevabilité et le 30 juin 1994 il a déclaré la communication recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions au titre des articles 14, paragraphe 1, 17, paragraphe 1, et 23, paragraphe 1, du Pacte. | UN | ٤-٤ ورأت اللجنة أن الادعاءات المقدمة بموجب اﻷحكام اﻷخرى من العهد قد توفرت بشأنها أدلة كافية، ﻷغراض المقبولية، وأعلنت، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أن الرسالة مقبولة فيما يتعلق بما يثيره من مسائل بموجب الفقرة ١ من المادة ١٤ والفقرة ١ من المادة ١٧ والفقرة ١ من المادة ٢٣ من العهد. |