La superficie totale du territoire situé entre le mur et la Ligne verte représentait 9,5 % de la Cisjordanie. | UN | وتمثل المساحة الكلية المحصورة بين الجدار والخط الأخضر 9.5 في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
Près de 40 % de la Cisjordanie a été accaparé pour les colonies israéliennes. | UN | وقد تمت مصادرة حوالي 40 في المائة من مساحة الضفة الغربية من أجل المستوطنات الإسرائيلية. |
La totalité de la zone située entre le mur et la Ligne verte représente 9,5 % de la Cisjordanie. | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية للأرض الواقعة بين الجدار والخط الأزرق 9.5 في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
Cette zone représente près de 733 kilomètres carrés, soit environ 13 % de la superficie de la Cisjordanie. | UN | وتغطي تقريبا مساحة 733 كم2، وتمثل نحو 13 في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
Le rapport révèle que durant l'année 1998, les autorités d'occupation ont démoli 100 logements palestiniens en Cisjordanie, et 45 à Jérusalem-Est, tandis qu'environ 2% du territoire cisjordanien ont été confisqués dans le cadre du programme de construction de routes de contournement, qui a démarré en janvier 1996. | UN | وقد جاء في التقرير أن سلطات الاحتلال في عام ١٩٩٨ دمرت ١٠٠ منزل فلسطيني في الضفة الغربية و ٤٥ منزلا في القدس الشرقية، وبلغت نسبة اﻷراضي التي صودرت لاستخدام الطرق الفرعية منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ حوالي ٢ في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
L'État hébreu semblait vouloir conserver 40 % de la Cisjordanie. | UN | ويقال إن إسرائيل تنـوي الاحتفاظ بأربعين في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
Le mur impose une solution unilatérale et, lorsqu'il sera terminé, aura absorbé environ 1 000 kilomètres carrés du territoire de la Cisjordanie. | UN | وسيؤدي في حال استكمال بنائه إلى قضم حوالي 000 1 كيلومتر مربع من مساحة الضفة الغربية. |
En 1989, ce chiffre était tombé à 1 945 kilomètres carrés, soit 31,5 % des terres de la Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | وانخفض هذا الرقم في عام ١٩٨٩ إلى ٩٤٥ ١ كيلو مترا مربعا أي إلى نسبة ٣١,٥ في المائة من مساحة الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Si cette expansion administrative de la ville de Jérusalem se poursuivait, cette ville finirait par représenter à elle seule 10 % du territoire de la Cisjordanie. | UN | وإذا استمر توسيع القدس إداريا فستصبح مساحتها ١٠ في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
Il enfermera et isolera les populations palestiniennes dans des cantons et enclaves sur 45 % de la Cisjordanie. | UN | وسوف يزج بجماعات السكان من الفلسطينيين في جيوب ومنطقة محصورة في رقع تمثل 45 في المائة من مساحة الضفة الغربية ويعزلهم فيها. |
Les zones d'implantation de colons ont absorbé 41,9 % de la superficie de la Cisjordanie. | UN | 52 - ومناطق إقامة المستوطنين قد استوعبت 41.9 في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
Environ 38 % de la Cisjordanie qui devait initialement faire partie d'un État palestinien est inaccessible aux Palestiniens. | UN | وأصبح يتعذر على الفلسطينيين الوصول إلى حوالي 38 في المائة من مساحة الضفة الغربية التي كان يعتزم في وقت ما أن تشكل جزءا من الدولة الفلسطينية. |
Environ 250 000 Palestiniens vivent dans des villages ou des villes qui seront totalement ou partiellement encerclés, et environ 9,5 % de la superficie de la Cisjordanie sera enclavée. | UN | وسيطوق كلياً أو جزئياً قرى وبلدات يعيش فيها نحو 000 250 فلسطيني، كما سيعزل نحو 9.5 في المائة من مساحة الضفة الغربية(). |
Environ 61 % de la Cisjordanie occupée sont classés dans la zone C en application des accords d'Oslo et quelque 150 000 Palestiniens y vivent. | UN | 30 - يصنَّف حوالي 61 في المائة من مساحة الضفة الغربية المحتلة على أنها المنطقة " جيم " بموجب اتفاقات أوسلو، ويعيش فيها ما يقرب من 150 ألف فلسطيني. |
La zone A, qui couvre moins de 18 % de la Cisjordanie, est sous le contrôle de l'Autorité nationale palestinienne en matière civile et en matière de sécurité, tandis que la zone B, qui couvre 21 % de la Cisjordanie, est censée être sous le contrôle civil palestinien, la sécurité intérieure étant assurée conjointement par l'Autorité palestinienne et Israël. | UN | وتخضع المنطقة ألف التي تشكل ما نسبته 18 في المائة من مساحة الضفة الغربية للسيطرة المدنية والأمنية للسلطة الوطنية الفلسطينية. أما المنطقة باء التي تشكل ما نسبته 21 في المائة من مساحة الضفة الغربية فيفترض أن تكون تحت السيطرة المدنية الفلسطينية والسيطرة الأمنية الإسرائيلية - الفلسطينية المشتركة. |
Plus de 38 % de la Cisjordanie sont occupés par des colonies de peuplement, des zones militaires fermées ou d'autres zones apparentées dont l'accès aux Palestiniens est interdit ou très réglementé. | UN | 40 - تشكل المستوطنات والمناطق العسكرية المغلقة أو ما يتصل بها من هياكل محظورة على الفلسطينيين أو لا يدخلون إليها على الأقل إلا بقيود، أكثر من 38 في المائة من مساحة الضفة الغربية(). |
La zone qui, d'après la loi israélienne, est officiellement contrôlée par les colonies de peuplement représente maintenant 40 % environ de la superficie de la Cisjordanie (non compris Jérusalem-Est). | UN | وتشمل حالياً المنطقة التي تسيطر عليها المستوطنات رسمياً وفق القانون الإسرائيلي، نحو 40 في المائة من مساحة الضفة الغربية (باستثناء القدس الشرقية). |
Selon le centre d'information israélien B'Tselem, la vie d'environ 875 000 Palestiniens va être affectée directement par le mur raciste de séparation et 650 000 dounams de terres en Cisjordanie - soit 11,6 % de la Cisjordanie - resteront entre le mur et la Ligne verte. | UN | وقد ذكر مركز المعلومات الإسرائيلي " بتسليم " أن حياة حوالي 875 ألف فلسطيني ستتأثر بشكل مباشر من الجدار العنصري الفاصل، وسيبقى 650 ألف دونم من أراضي الضفة الغربية، أي 11.6 في المائة من مساحة الضفة الغربية بين الجدار وبين الخط الأخضر للحدود. |
Les autorités d'occupation ont ainsi pris de force, confisqué ou déclaré zone interdite plus de 70 % du territoire de la Cisjordanie (Al-Quds, 30 mars 1994). | UN | وأشار المركز الى أن هذا يتناقض مع الوعود الاسرائيلية بوقف الاستيطان أو تجميده، وبذلك تكون السلطات قد اتمت عمليات الاستيلاء والمصادرة والاغلاق لما يزيد عن )٠٧ في المائة( من مساحة الضفة الغربية. )القدس ٠٣/٣( |
Par ailleurs, 575 kilomètres carrés (près de 10 % de la Cisjordanie) seront isolés dans la zone de jointure, entre la barrière et la Ligne verte. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن 575 كيلومترا مربعا (نحو 10 في المائة من مساحة الضفة الغربية) ستُعزل بين الحاجز والخط الأخضر في " منطقة خط التمّاس " . |