"من مسافة قريبة" - Traduction Arabe en Français

    • à bout portant
        
    • de près
        
    • A bout portant
        
    • tirés à bout
        
    On recense également d'autres actes de violence, notamment des tirs à bout portant et de graves voies de fait. UN وحدثت هناك أيضاً أشكال أخرى من العنف، بما فيها إطلاق النار من مسافة قريبة والإيذاء البدني الشديد.
    Lorsque Ahmed a refusé de rentrer chez lui, les forces d'occupation israéliennes ont tiré plusieurs fois sur lui à bout portant. UN فقد أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليه عدة مرات من مسافة قريبة جداً لمجرد رفضه العودة إلى منزله.
    Il a pris une balle de gros calibre à bout portant. Open Subtitles لقد اصيب بقذيفة من عيار كبير من مسافة قريبة
    Une dans le cœur, une dans la tête, à bout portant. Open Subtitles رصاصة في القلب وأخرى في الدماغ، من مسافة قريبة
    Un tir à bout portant à la tempe est l'endroit le plus commun pour se suicider. Open Subtitles طلقة من مسافة قريبة إلى الصدغ هو عادةً الموقع الأكثر سيوعًا لجرح ذاتي
    Touché à bout portant, les coups l'ont transpercé en droite ligne. Open Subtitles أطلقت من مسافة قريبة , لقد اخترقته بكل بساطة
    Il avait été abattu à bout portant. UN وكان قد أطلقت عليه النار من مسافة قريبة جدا.
    Les soldats ont arrêté 16 paysans qu'ils ont entraînés vers le fleuve Cuyuapa, où ils ont été tués par balle, à bout portant. UN واعتقل الجنود ستة عشر من الفلاحين وأخذوهم الى نهر كويوآبا وأطلقوا عليهم النار من مسافة قريبة جدا فأردوهم قتلى.
    D'après les résultats de l'autopsie de plusieurs corps, les victimes ont été tuées à bout portant. UN ويدل الفحص الذي أجراه خبراء طبيون لعدد من الجثث على أن اﻷشخاص قد قتلوا بالرصاص من مسافة قريبة.
    Un autre habitant du village a déclaré qu'un membre des forces armées croates avait abattu à bout portant une femme de 83 ans. UN وشهد أحد سكان القرية اﻵخرين بأن أحد أفراد القوات المسلحة الكرواتية قتل بالرصاص امرأة يبلغ عمرها ٣٨ سنة من مسافة قريبة.
    Selon l'analyse scientifique, les marques présentes autour de la blessure au visage indiquent que le coup a été tiré à bout portant. UN ووفقاً لتحليل الطب الشرعي، تشير الهالة حول الإصابة التي تعرض لها في وجهه إلى أن الطلقة كانت من مسافة قريبة جداً.
    Tous les quatre ont été tués à bout portant. UN وقد قتل أربعتهم رميا بالرصاص من مسافة قريبة.
    Noa Auerbach, âgée de 18 ans, élève d'une école secondaire de Tel Aviv, se trouvait en vacances avec des amis lorsque le terroriste a tiré sur elle à bout portant et l'a tuée. UN وكانت نوا آوِرباخ البالغة من العمر 18 عاما في فترة عطلة من مدرسة تل أبيب العليا وتمضي الوقت مع بعض الأصدقاء عندما أطلق الإرهابي النار عليها وقتلها من مسافة قريبة.
    Des balles tirées à bout portant les ont tués tous les trois. UN وقد قُتل ثلاثتهم رميا بالرصاص من مسافة قريبة.
    Nombre d'entre eux paraissaient avoir été exécutés sommairement, tués à bout portant par une balle dans la tête ou le cou. UN وبدا أن كثيرا من القتلى اعدموا بإجراءات موجزة، وأطلقت النيران على رؤوسهم ورقابهم من مسافة قريبة.
    Sa sœur et son enfant ont été abattus à bout portant par un Janjaouid. UN وقد أطلق الجنجويد نيرانهم على شقيقتها وطفلها من مسافة قريبة.
    Après qu'elle eut été atteinte par les balles et qu'elle fut tombée au sol, le commandant de l'unité qui avait ouvert le feu s'est approché d'elle et a tiré à deux reprises à bout portant sur elle. UN وبعد أن أطلقت عليها النار وسقطت على الأرض، اقترب منها قائد وحدة الاحتلال وأطلق عليها عيارين آخرين من مسافة قريبة.
    Il aurait été blessé par des projectiles en caoutchouc tirés à bout portant, et grièvement blessé au thorax. UN وادعي أن طلقات من المطاط أطلقت عليه من مسافة قريبة وأنها تسببت في إصابات بالغة في صدره.
    Quand elle est tombée, c'est dans l'autre jambe que ce soldat lui a tiré une balle, de près. UN وما أن وقع على الأرض حتى بادره الجندي نفسه بإطلاق النار عليه مرة ثانية من مسافة قريبة فأصاب رجله الأخرى.
    Une balle dans la tête. A bout portant. Open Subtitles طلقة نارية في الرأس من مسافة قريبة للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus