"من مشاريع المواد المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • du projet d'articles sur
        
    • projets d'articles sur
        
    • du projet sur
        
    • de projets d'article sur
        
    C. Textes des articles 1er à 7 du projet d'articles sur la protection diplomatique UN جيم - نصوص مشاريع المواد 1 إلى 7 من مشاريع المواد المتعلقة بالحماية
    Ces articles correspondaient au chapitre II de la première partie du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN وتقابل هذه المواد الفصل الثاني من الجزء الأول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Comme indiqué dans le rapport de la CDI, ces articles donnent corps aux dispositions de l'article 44 du projet d'articles sur la responsabilité des États. UN وكما يذكر التقرير فإن هذه المواد أضفت مضمونا على المادة 44 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Le texte de l'article 25 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État constitue une bonne base pour élaborer une telle disposition. UN ونص المادة 25 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول يُشكل أساسا سليما لوضع مثل هذا النص.
    C'est ce type de comportement qu'a examiné, au cours des années récentes, la Commission du droit international de l'ONU; cet examen a conduit à l'élaboration d'un ensemble de projets d'articles sur l'origine de la responsabilité des États pour faits internationalement illicites. UN وقد بدأت لجنة القانون الدولي بالأمم المتحدة دراسة مثل هذا التصرف في السنوات الأخيرة، وهي الدراسة التي انتهت بوضع مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بمنشأ مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Pourtant, cet article s'inspire à nouveau du projet d'articles sur la responsabilité des États pour fait internationalement illicite. UN ومع ذلك، يجري استقاء هذا الحكم مرة أخرى من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا.
    iv) Article 3 du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses de 2001, adopté par la Commission du droit international à sa cinquante-troisième session, Prévention : UN ' 4` المادة 3 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2001، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، المنع:
    L'article 7 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État déroge au principe que les États jouissent de compétences générales. UN وتحيد المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الفرضية التي تفيد بأن للدول اختصاصا عاما.
    Les articles 31 à 45 du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales portent sur les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite sur l'organisation internationale responsable. UN تشير المواد من 31 إلى 45 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية إلى النتائج القانونية المترتبة على ارتكاب إحدى المنظمات الدولية لفعل غير مشروع دوليا.
    Enfin, l'accent mis dans la deuxième partie du projet d'articles sur les principes de " résidence habituelle " , " lien effectif " et " droit d'option " applicables aux différents types de successions est le bienvenu. UN وأخيرا فإن التركيز في الجزء الثاني من مشاريع المواد المتعلقة بمبادئ اﻹقامة الاعتيادية والصلة الفعلية وحق الاختيار مثل ما تنطبق على مختلف أنواع الخلافة هو أمر جدير بالترحيب.
    E. Texte des articles 15 à 20 de la deuxième partie du projet d'articles sur la responsabilité des Etats UN هاء- نصوص المواد من ٥١ إلى ٠٢ من الباب الثاني من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول
    L'article 26 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État, par exemple, prévoit que les circonstances excluant l'illicéité énoncées dans le projet d'articles ne peuvent servir à justifier un comportement incompatible avec le jus cogens. UN فالمادة 26 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، على سبيل المثال، تنص على عدم جواز الاحتجاج بالظروف النافية لعدم المشروعية المبينة في مشاريع المواد لتبرير سلوك يتعارض مع القواعد الآمرة.
    Il ressemble beaucoup à l'article 7 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État et vise à faire ressortir le lien étroit entre le comportement ultra vires et les fonctions de l'organe ou agent. UN وتماثل هذه المادة إلى حد كبير المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ومقصود بها التعبير عن الحاجة إلى وجود رابطة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو المسؤول.
    On a évoqué dans ce contexte la situation similaire envisagée à l'article 6 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État, qui porte sur l'attribution à un État du comportement d'organes mis à sa disposition par un autre État. UN وقد استُرعي الانتباه إلى الوضع المناظر الذي تتناوله المادة 8 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة، وذلك فيما يخص مسؤولية الدولة عن تصرفات أجهزة تضعها دولة أخرى تحت تصرفها.
    a) Cette définition suit de près l'article 2 du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières. UN (أ) يحاكي هذا التعريف إلى حد كبير المادة 2 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود.
    On se souviendra que l'article 15 du projet d'articles sur la prévention met une obligation analogue à la charge des États pour la phase de la prévention durant laquelle ceux-ci sont tenus de gérer les risques avec toute la diligence voulue. UN ولا بأس في التذكير بأن المادة 16 من مشاريع المواد المتعلقة بالمنع تنص على التزام مماثل بالنسبة للدول فيما يتعلق بمرحلة المنع التي يطلب خلالها من الدول أن تدير المخاطر بكل الحرص الواجب.
    Comme il peut y avoir d'autres domaines du même genre, les projets d'articles devraient tenir une clause de sauvegarde de la lex specialis comparable à celle que contient l'article 55 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État. UN ولما كان يُحتمل وجود مجالات أخرى من هذا القبيل فهو يقترح أن تضم مشاريع المواد بنوداً احتياطية تتبع القانون الخاص وتكون مماثلة لتلك الواردة في المادة 55 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Article 55 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite adopté par la Commission du droit international à sa cinquante-troisième session en 2001, Lex specialis : UN المادة 55 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، مبدأ التخصيص:
    Comme expliqué au paragraphe 3 du commentaire du projet d'article 6, le texte de l'article 6 suit de près celui de l'article 7 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État. UN على غرار ما سبق توضيحه في الفقرة 3 من شرح مشروع المادة 6، تسير صياغة مشروع المادة 6 على هدي صياغة المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    90. Il convient de souligner l'importance et la pertinence des travaux actuels de la Commission du droit international, en particulier de l'article 19 des projets d'articles sur la responsabilité des Etats, qui sont préparés par cette commission. UN ٩٠ - ولا بد من التأكيد على أهمية ومناسبة العمل الذي تقوم به لجنة القانون الدولي في الوقت الحالي، ولا سيما المادة ١٩ من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي أعدتها هذه اللجنة.
    Aux termes de l'article 44 du projet sur la responsabilité des États: UN وقد نصت المادة 44 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على ما يلي:
    La Commission a adopté une série de projets d'article sur la responsabilité des États pour faits internationalement illicites, achevant ainsi des travaux qui étaient à son ordre du jour depuis près de 50 ans. UN فقد اعتمدت اللجنة مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، وبذلك اختتمت أعمالا ظلت على جدول أعمالها لما يقرب من 50 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus