"من مشاكل صحية خطيرة" - Traduction Arabe en Français

    • de graves problèmes de santé
        
    • de problèmes de santé graves
        
    • de sérieux problèmes de santé
        
    Certains de ceux qui avaient de graves problèmes de santé n'ont pas eu accès au traitement médical ou au régime approprié. UN ولم يكن يتاح علاج طبي أو نظام غذائي مناسب لبعض الأشخاص الذين كانوا يعانون من مشاكل صحية خطيرة.
    Tout d'abord, le conseil principal a connu de graves problèmes de santé qui l'ont éloigné du Tribunal pendant deux mois. UN أولا، عانى محامي الدفاع الرئيسي من مشاكل صحية خطيرة استوجبت غيابه عن لاهاي فترة شهرين.
    Ces personnes purgent leur peine à la prison d'Ariza, où la première a de graves problèmes de santé. UN وهما اﻵن يقضيان عقوبتيهما في سجن أريسا حيث يشكو اﻷول من مشاكل صحية خطيرة.
    Ces personnes purgent leur peine à la prison d'Ariza, où la première a de graves problèmes de santé. UN وهما اﻵن يقضيان عقوبتيهما في سجن أريسا حيث يشكو اﻷول من مشاكل صحية خطيرة.
    Les derniers réfugiés rapatriés depuis la zone de Kisangani souffraient également de graves problèmes de santé. UN وكان آخر اللاجئين العائدين إلى وطنهم من منطقة كيسنغاني يعانون أيضا من مشاكل صحية خطيرة.
    - Les personnes qui souffrent de graves problèmes de santé et qui doivent se rendre souvent à l'hôpital; UN - اﻷشخاص الذين يعانون من مشاكل صحية خطيرة والذين يجب أن يذهبوا إلى المستشفى في كثير من اﻷحيان؛
    Toutefois, un grand nombre de personnes éprouveront de graves problèmes de santé indépendamment des conditions particulières dans lesquelles elles se trouvent, indépendamment du temps et du lieu, et indépendamment des facteurs personnels préexistants. UN ومع ذلك، فإن عددا كبيرا من الأفراد يعانون من مشاكل صحية خطيرة بغض النظر عن الأحوال المحددة، وبغض النظر عن الزمان والمكان، وبغض النظر عن العوامل الشخصية الموجودة سابقا.
    Dans sa lettre du 24 juillet 2008, elle réaffirme qu'elle souffre de graves problèmes de santé qui nécessitent un suivi médical régulier. UN وأكدت مجدداً في رسالتها بتاريخ 24 تموز/يوليه 2008، أنها تعاني من مشاكل صحية خطيرة تستدعي متابعة طبية منتظمة.
    Dans sa lettre du 24 juillet 2008, elle réaffirme qu'elle souffre de graves problèmes de santé qui nécessitent un suivi médical régulier. UN وأكدت مجدداً في رسالتها بتاريخ 24 تموز/يوليه 2008، أنها تعاني من مشاكل صحية خطيرة تستدعي الخضوع للمراقبة الطبية بانتظام.
    Cinq de ces prisonniers de guerre souffrant de graves problèmes de santé ont déjà été rapatriés le 23 novembre sous les auspices du CICR. UN وقد تم بالفعل إعادة خمسة من أسرى الحرب هؤلاء ممن كانوا يعانون من مشاكل صحية خطيرة إلـى أوطانهـم فــي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر تحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    48. Les personnes souffrant de graves problèmes de santé résultant de l'exposition au plomb ont accès à des soins médicaux. Néanmoins, les Roms coopèrent très peu et se méfient des services mis en place par les autorités. UN 48- وتتاح للأشخاص الذين يعانون من مشاكل صحية خطيرة ناتجة عن التعرض للرصاص إمكانية الحصول على الرعاية الطبية، غير أن الغجر لا يتعاونون في الغالب ولا يثقون في الخدمات التي تقدمها السلطات.
    Le seul changement pendant la période 2004-2007 est intervenu le 29 décembre 2007, lorsque le secrétariat de Peaceways-Young General Assembly a déménagé du Wisconsin en Californie à cause de graves problèmes de santé dont souffrait le coordinateur du secrétariat du Wisconsin. UN والتغيير الوحيد خلال 2004-2007 حدث في 29 كانون الأول/ديسمبر 2007. نُقلت مؤقتا الأمانة العامة لمنظمة طرق السلام: الجمعية العامة الشبابية من ويسكانسين إلى كاليفورنيا لأن منسق الأمانة العامة في ويسكانسين عانى من مشاكل صحية خطيرة.
    En conséquence, les patients qui ont de graves problèmes de santé exigeant des soins urgents se voient souvent refuser un permis de sortie, même si cela a de graves conséquences comme une amputation ou une perte de vision. UN ونتيجة لذلك، غالبا ما تُرفض طلبات الخروج من غزة للمرضى الذين يعانون من مشاكل صحية خطيرة والذين يحتاجون إلى علاج عاجل، حتى لو أدى ذلك إلى نتيجة خطيرة كبتر أحد أطراف المريض أو فقدان بصره().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus