Le Groupe de travail est ensuite passé à l'examen, paragraphe par paragraphe, des parties I et II du projet de déclaration. | UN | ثم شرع الفريق العامل في قراءة كل فقرة على حدة من فقرات الجزأين الأول والثاني من مشروع الإعلان. |
Des inquiétudes ont par ailleurs été exprimées à propos de l'attitude polémique de quelques gouvernements à l'égard de certaines parties du projet de déclaration. | UN | وأعرب عدد من وفود الشعوب الأصلية عن قلقه لرغبة بعض الحكومات في تصوير أجزاء من مشروع الإعلان بأنها مثيرة للجدل. |
Ce droit est aussi expressément reconnu aux peuples autochtones à l'article 3 du projet de déclaration. | UN | وتعترف أيضا المادة 3 من مشروع الإعلان صراحة بهذا الحق للشعوب الأصلية. |
Certains ont estimé qu'il y avait une contradiction dans la position des États qui avaient ratifié le Statut de la Cour pénale internationale et qui, parallèlement, formulaient des réserves sur l'article 7 du projet de déclaration. | UN | وأشار البعض إلى أنه يوجد عدم توافق في موقف الدول التي كانت قد صادقت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والتي أبدت في نفس الوقت تحفظات على المادة 7 من مشروع الإعلان. |
127. Le PrésidentRapporteur a soumis au groupe de travail, pour examen, un document portant sur l'article 2 du projet de déclaration. | UN | 127- قدم الرئيس - المقرر إلى الفريق العامل وثيقة أُعدت من أجل مناقشة المادة 2 من مشروع الإعلان. |
Il a fait observer que les articles 2 et 22 du projet de déclaration étaient liés. | UN | ولاحظ أن المادة 2 مرتبطة بالمادة 22 من مشروع الإعلان. |
135. Le PrésidentRapporteur a soumis au groupe de travail, pour examen, un document portant sur l'article 44 du projet de déclaration. | UN | 135- قدم الرئيس - المقرر إلى الفريق العامل وثيقة أُعدت من أجل مناقشة المادة 44 من مشروع الإعلان. |
139. Le PrésidentRapporteur a présenté au groupe de travail pour examen un document sur l'article 45 du projet de déclaration. | UN | 139- قدم الرئيس - المقرر إلى الفريق العامل وثيقة أُعدت من أجل مناقشة المادة 45 من مشروع الإعلان. |
144. Le PrésidentRapporteur a présenté au groupe de travail pour examen un document sur l'article 12 du projet de déclaration. | UN | 144- قدم الرئيس - المقرر إلى الفريق العامل وثيقة أُعدت من أجل مناقشة المادة 12 من مشروع الإعلان. |
154. Le PrésidentRapporteur a présenté pour examen au groupe de travail un document sur l'article 12 du projet de déclaration. | UN | 154- عرض الرئيس - المقرر على الفريق العامل وثيقة أُعدت من أجل مناقشة المادة 14 من مشروع الإعلان. |
Les délégations peuvent se procurer des exemplaires du projet de déclaration au bureau S-2925. | UN | ويمكن للوفود الحصول على نسخ من مشروع الإعلان من الغرفة S-2925. |
Elle a conclu que la Convention n'était pas compatible avec l'article 29 du projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وخلصت إلى أن نص الاتفاقية لا يتماشى مع أحكام المادة 29 من مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
Conformément à ces principes, l'article 30 du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones dispose : | UN | وتأسيسا على هذه المبادئ، تقر المادة 30 من مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية بما يلي: |
En outre, l'article 45 du projet de déclaration dit ce qui suit: | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المادة 45 من مشروع الإعلان تؤكد بوضوح أنه |
Elle a également observé que la souveraineté alimentaire et le droit de cultiver des produits locaux pouvaient être liés à l'article 9 du projet de déclaration. | UN | كما لاحظ الوفد أن السيادة الغذائية والحق في زراعة منتجات محلية يمكن أن يكونا مرتبطين بالمادة 9 من مشروع الإعلان. |
Le paragraphe 1 de l'article 31 du projet de déclaration dispose ce qui suit : | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 31 من مشروع الإعلان على ما يلي: |
L'article 31 du projet de déclaration peut fournir à l'Instance permanente des renseignements précieux à ce sujet. | UN | ويمكن أن تقدم المادة 31 من مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية كثيراً من التوجيه للمنتدى الدائم في هذا الصدد. |
Nous jugeons appropriées de nombreuses dispositions du projet de déclaration, et nous pouvons les accepter. | UN | إن أحكام عديدة من مشروع الإعلان مناسبة ومقبولة لدينا. |
La délégation finlandaise a suggéré que l'article 45 du projet de déclaration soit formulé conformément au paragraphe 4 de l'article 8 de la Déclaration de 1992 sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. | UN | ويقترح وفدها صياغة المادة 45 من مشروع الإعلان وفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 8 من إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، الصادر عام 1992. |
120. Le PrésidentRapporteur a soumis à l'examen du groupe de travail un document sur l'article premier du projet de déclaration. | UN | 120- عرض الرئيس - المقرر على الفريق العامل وثيقة أُعدت من أجل مناقشة المادة 1 من مشروع الإعلان. |
Il a donc été proposé de supprimer, dans le projet de déclaration interprétative, les références aux transformations des pratiques commerciales. | UN | واقترح بناء على ذلك حذف ممارسات الأعمال المتغيرة من مشروع الإعلان التفسيري. |