"من مشروع التعليق" - Traduction Arabe en Français

    • du projet d'observation
        
    • dans le projet d'observation
        
    La formulation selon laquelle des restrictions ne doivent jamais être imposées au droit à la liberté d'opinion est plus vigoureuse que celle du paragraphe 9 du projet d'observation générale. UN فالقول بأنه يجب ألا تفرض أبداً قيود على الحق في حرية التعبير أقوى من القول بما جاء في الفقرة 9 من مشروع التعليق العام.
    Toutefois, il estime comme Mme Chanet que l'examen du paragraphe 50 devrait être suspendu jusqu'à ce que le Comité ait examiné la section suivante du projet d'observation générale. UN غير أنه يوافق السيدة شانيه على أنه ينبغي تدقيق النظر في الفقرة 50 إلى أن يُبحث الفرع المقبل من مشروع التعليق العام.
    La PRÉSIDENTE déclare que le Comité reprendra l'examen du paragraphe 20 du projet d'observation générale relative à l'article 12 ultérieurement. UN 58- الرئيسة قالت إن اللجنة ستستأنف النظر في الفقرة 20 من مشروع التعليق العام المتعلق بالمادة 12 لاحقاً.
    Il considère lui aussi que la proposition de M. Wennergren n'est pas compatible avec la décision prise précédemment par le Comité, compte tenu en particulier de ce qui est dit dans le paragraphe 22 du projet d'observation générale. UN ويعتبر أن اقتراح السيد فينرغرين لا يتفق مع المقرر الذي اتخذته اللجنة من قبل لا سيما نظراً لما قيل في الفقرة ٢٢ من مشروع التعليق العام.
    Il s'agit d'un système clos d'élection, à distinguer du régime ouvert, qui est le seul visé dans le paragraphe 7 du projet d'observation. UN وأشار إلى أن هذا النظام، نظام انتخاب مغلق يختلف عن النظام المفتوح وهو النظام الوحيد الذي تقصده الفقرة ٧ من مشروع التعليق.
    Quoi qu'il en soit, le paragraphe 11 du projet d'observation générale n'a pas pour objet d'entériner les types d'expression répertoriés mais de donner un aperçu de la vaste portée du droit à la liberté d'expression. UN وعلى كل حال، لا تسعى الفقرة 11 من مشروع التعليق العام إلى تأييد أنواع التعبير نفسها، بل تسعى إلى توضيح نطاق حرية التعبير.
    1. Le Président invite le Comité à reprendre l'examen du paragraphe 31 du projet d'observation générale. UN 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في الفقرة 31 من مشروع التعليق العام.
    1. Le Président invite le Comité à reprendre l'examen du paragraphe 41 du projet d'observation générale. UN 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفقرة 41 من مشروع التعليق العام.
    21. M. Thelin dit que, comme indiqué au paragraphe 2 du projet d'observation générale, il existe un lien étroit entre la liberté d'opinion et la liberté d'expression. UN 21- السيد ثيلين قال إن ثمة علاقةً وثيقةً بين حرية الرأي وحرية التعبير، وفق ما جاء في الفقرة 2 من مشروع التعليق العام.
    Elle propose de maintenir la formulation actuelle, sauf que le reste du paragraphe 10 du projet d'observation générale doit s'appliquer au paragraphe 2 de l'article 19. UN واقترحت إبقاء الصياغة الحالية، باستثناء الحاجة إلى تطبيق بقية الفقرة 10 من مشروع التعليق العام على الفقرة 2 من المادة 19.
    Enfin, le paragraphe 42 du projet d'observation générale traite spécifiquement du monopole d'État sur les médias. Il est donc inutile d'aborder cette question dans le paragraphe à l'étude. UN وأخيراً، فإن دواعي القلق المتعلقة بالسيطرة الاحتكارية الحكومية على وسائط الإعلام قد تناولتها بشكل محدد الفقرة 42 من مشروع التعليق العام، وبالتالي لا يلزم تركها في الفقرة الجاري نظرها في الوقت الحالي.
    3. Après un échange de vues auquel participent Lord COLVILLE, M. ANDO, M. KRETZMER, M. BHAGWATI, Mme EVATT, M. BUERGENTHAL et M. KLEIN, la PRESIDENTE dit qu'il est décidé de supprimer le paragraphe 1 du projet d'observation générale. UN ٣- الرئيسة قالت بعد تبادل لﻵراء شارك فيه اللورد كولفيل والسيد آندو والسيد كريتزمير والسيد باغواتي والسيدة إيفات والسيد بورغنثال والسيد كلاين إنه تقرر حذف الفقرة ١ من مشروع التعليق العام.
    Concernant l'expression < < tous les dossiers > > , l'ajout ou la suppression du mot < < tous > > ne fait aucune différence dans la version française du projet d'observation générale. UN وأشارت إلى عبارة " جميع السجلات " ، فقالت إن إضافة كلمة " جميع " أو حذفها لا تعتبر شيئا في النسخة الفرنسية من مشروع التعليق العام.
    Dans la rédaction proposée du paragraphe 5 du projet d'observation générale, le Comité affirme l'exclusion de tout élément de preuve obtenu en violation de l'article 7, c'estàdire par la torture ou un traitement cruel, inhumain ou dégradant. UN وأضافت أن اللجنة أكدت في تحريرها المقترح للفقرة 5 من مشروع التعليق العام استبعاد كل دليل إثبات يتم الحصول عليه مخالفة لأحكام المادة 7، أي بإخضاع المتهم للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    32. M. Rodríguez-Rescia dit qu'il faut conserver le paragraphe car, sans tenter de hiérarchiser les droits, il faut d'entrée souligner l'importance de la liberté personnelle étant donné que la violation du droit à la liberté personnelle peut entraîner la violation de beaucoup d'autres droits, comme il est expliqué dans la section VII du projet d'observation. UN 32- السيد رودريغيس - ريسّيا قال إنه ينبغي الإبقاء على هذه الفقرة لأن من اللازم، ودون محاولة تصنيف الحقوق بالتراتُب، التشديد على أهمية حرية الفرد منذ البداية، ذلك أن انتهاك حق الفرد في الحرية قد يؤدي إلى انتهاك كثير من حقوقه الأخرى، وفقاً للتوضيح الوارد في الفرع السابع من مشروع التعليق.
    Rédiger à l'intention du Président du Comité des droits de l'homme une lettre pour lui faire part de ses préoccupations quant au risque d'incompatibilité avec la Convention relative aux droits des personnes handicapées du paragraphe 19 du projet d'observation générale sur le droit à la liberté et à la sécurité rédigé par le Comité des droits de l'homme. UN 4- أن تعد رسالة توجهها إلى رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لتعرب فيها عن قلقها إزاء ما يدعى من عدم توافق الفقرة 19 من مشروع التعليق العام بشأن الحق في الحرية والأمن، الذي أعدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Mme Chanet, évoquant l'affaire Bazarov c. Ouzbékistan, souligne qu'il y a lieu de faire état du paragraphe 29 du projet d'observation générale concernant l'article 14 du Pacte en guise de réponse à l'affirmation de l'État partie selon laquelle le texte de l'arrêt de la Cour suprême n'était pas accessible au public. UN 26 - السيدة شانيه: مشيرة إلى قضية بازاروف ضد أوزبكستان، أكدت أهمية الإشارة إلى الفقرة 29 من مشروع التعليق العام على المادة 14 من العهد عند الرد على قول الدولة الطرف بأنه لا يمكن أن يطلع أي شخص من الجمهور على نص حكم المحكمة العليا.
    M. O'Flaherty, appuyé par Sir Nigel Rodley, répond que la référence aux autres droits garantis par le Pacte a été insérée pour rappeler le caractère constitutif de la liberté d'expression par rapport aux autres droits, ainsi qu'établi au paragraphe 3 du projet d'observation générale. UN 58 - السيد أوفلايرتي: قال، يؤيده السير نايجل رودلي، إن الإشارة إلى حقوق أخرى يضمنها العهد قد أُدرجت بغية التذكير بالطبيعة البنيوية التحتية لحرية التعبير إزاء حقوق أخرى، كما هو محدَّد في الفقرة 3 من مشروع التعليق العام.
    150. M. Thelin, appuyé par MM. O'Flaherty et Rivas Posada, ne voit aucun inconvénient à adopter la modification proposée, d'autant qu'une référence du même ordre au paragraphe 3 de l'article 19 figure dans des sections précédentes du projet d'observation générale. UN 150 - السيد ثيلين، يؤيده السيد أوفلاهرتي، والسيد ريفاس بوسادا: قال إنه لا يرى أي ضرر يتولَد عن اعتماد التعديل المقترح، لا سيما نظراً لتضمين البنود السابقة من مشروع التعليق العام إشارات مماثلة إلى الفقرة 3 من المادة 19.
    1. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à reprendre l'examen de la première version révisée du projet d'observation générale no 33, dont les paragraphes 1 à 22 ont été approuvés, sous réserve, pour certains d'entre eux, de modifications susceptibles d'être apportées compte tenu des débats sur le reste du projet. UN 1- الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في النسخة الأولى المنقحة من مشروع التعليق العام رقم 33، التي تمت الموافقة على فقراتها من 1 إلى 22، رهناً بالتعديلات المحتمل إدخالها على البعض منها نظراً للمداولات التي ستجرى بشأن بقية المشروع.
    Les limitations applicables à la liberté d'expression sont énoncées dans le projet d'observation générale, à partir du paragraphe 21. UN وتبدأ معالجة القيود المفروضة على حرية التعبير في الفقرة 21 من مشروع التعليق العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus