"من مشروع القرار الذي" - Traduction Arabe en Français

    • du projet de résolution que
        
    • sur le projet de résolution qui
        
    • du projet de résolution qui
        
    • sur le projet de résolution que
        
    • du dispositif de notre projet de résolution
        
    Une telle situation exige que la communauté internationale prenne des mesures urgentes, et c'est le but du projet de résolution que nous avons élaboré sur cette question. UN وتتطلب تلك الحالة أن يعتمد المجتمع الدولي تدابير عاجلة. وهذا هو الهدف من مشروع القرار الذي أعددناه بشأن هذا الموضوع.
    Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 4 et 13 du projet de résolution que la Commission vient d'adopter. UN وقد كرر الطلب من جديد في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار وفي الفقرات 3 و 4 و 13 من مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻷنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل موقفهم من مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    64. M. BAALI (Algérie), expliquant la position de sa délégation sur le projet de résolution qui vient d'être adopté, se félicite de l'approbation par consensus du projet de convention. UN ٦٤ - السيد بعلي )الجزائر(: شرح موقفه من مشروع القرار الذي اعتمد للتو، فرحب باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Il devrait se dérouler conformément au paragraphe 5 du projet de résolution qui vient d'être adopté, et également dans les limites des ressources disponibles. UN وأضاف انه ينبغي أن يجرى كما جاء في الفقرة 5 من مشروع القرار الذي اعتمد لتوه، وفي حدود الموارد الحالية أيضا.
    Malheureusement, tel n'est pas le cas s'agissant du projet de résolution, qui traduit des motivations politiques claires. UN ومما يؤسَف له أن هذا ليس الهدف من مشروع القرار الذي يعكس وجود دوافع سياسية واضحة.
    M. Bangali (Sierra Leone) (interprétation de l'anglais) : J'ai demandé la parole afin d'expliquer notre position sur le projet de résolution que nous venons d'adopter. UN السيد بنغالي )سيراليون( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة ﻷعلل موقفنا من مشروع القرار الذي اعتمدناه توا.
    Tel est l'objectif du projet de résolution que nous proposons à l'Assemblée d'adopter et que j'ai l'honneur de présenter. UN هذا هو الغرض من مشروع القرار الذي ننوي اعتماده، ويشرفني تقديمه.
    L'objet du projet de résolution que nous soumettons aujourd'hui à la plénière est double. UN والهدف من مشروع القرار الذي نتولى عرضه الآن للجلسة العامة هدف ثنائي.
    Le Groupe espère que le Secrétaire général reformulera très prochainement ses propositions relatives à l'emploi des dividendes pour le développement, en se conformant aux directives énoncées aux paragraphes 2 à 5 du projet de résolution que la Commission vient d'adopter, afin que les projets prévus puissent faire l'objet d'une décision. UN وتأمل المجموعة أن يعيد اﻷمين العام في المستقبل القريب صياغة مقترحاته المتعلقة باستغلال عائد التنمية، وذلك وفقا للتوجيهات الواردة في الفقرات من ٢ إلى ٥ من مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة للتو، وذلك كيما يمكن اتخاذ قرار بشأن هذه المشاريع.
    Nous espérons que le Secrétaire général prendra dès que possible les mesures recommandées au paragraphe 64 du projet de résolution que nous allons mettre aux voix, pour que ce processus de notification et d'évaluation systématiques sur l'état du milieu marin mondial se mette en place très prochainement. UN ونأمل أن يقوم الأمين العام في أقرب وقت ممكن باتخاذ التدابير التي توصي بها الفقرة 64 من مشروع القرار الذي سنصوت عليه، حتى يبدأ العمل بتقديم التقارير والتقييمات الدورية عن حالة البيئة البحرية العالمية في المستقبل القريب.
    M. León González (Cuba) (parle en espagnol) : J'ai demandé la parole pour expliquer très brièvement la position de mon pays s'agissant du projet de résolution que nous venons d'adopter. UN السيد ليون غونزاليس (كوبا) (تكلم بالإسبانية): طلبت الكلمة كي أشرح بإيجاز شديد موقف بلدي من مشروع القرار الذي وافقنا عليه تواً.
    M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer notre position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN السيد عمر (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشرح موقفنا من مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de l'Inde qui souhaite expliquer la position de sa délégation sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل الهند الذي يريد الكلام لشرح موقفه من مشروع القرار الذي اعتمد قبل وقت قصير.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في شرح مواقفهم من مشروع القرار الذي اعتمدناه من فورنا.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, qui souhaite expliquer sa position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل باكستان، الذي يريد التكلم تعليلا لموقفه من مشروع القرار الذي اعتُمد للتو.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël, qui souhaite expliquer sa position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف من مشروع القرار الذي اعتُمد من فوره.
    La délégation ougandaise attache une importance particulière aux paragraphes 3 et 4 du projet de résolution qui vient d'être adopté et espère vivement qu'ils seront intégralement appliqués. UN وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على الفقرتين ٣ و ٤ من مشروع القرار الذي اعتُمد وينتظر تطبيقهما تطبيقا كاملا.
    A la suite d'une suspension de la séance, le Président pré-sente une version révisée du projet de résolution qui est dis-tribué ultérieurement sous la cote A/C.5/49/L.64. UN وعقب تعليق الجلسة، قدم الرئيس صيغة منقحة من مشروع القرار الذي صدر بعد ذلك بوصفه الوثيقة A/C.5/49/L.64.
    Les paragraphes 166 à 168 du projet de résolution qui sera adopté par l'Assemblée générale reprennent ces recommandations, y compris la convocation de la prochaine réunion du Groupe de travail, conformément à ce nouveau mandat émanant de l'Assemblée générale. UN ومن الجدير بالذكر أن الفقرات من 166 إلى 168 من مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية تجسد تلك التوصيات، بما في ذلك عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل وتجديد الجمعية العامة لولايته.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur le projet de résolution que nous venons d'adopter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين فــي شــرح مواقفهم من مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    Deuxièmement, le sous-paragraphe b) du dispositif de notre projet de résolution est plus précis que le document du TNP puisqu'il appelle à l'ouverture immédiate de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles. UN وثانيا، تدعـو الفقرة الفرعية الثانية (ب) من مشروع القرار الذي نطرحـه بصراحة أكثر مما تدعو وثيقة المؤتمر الاستعراض إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus