Plusieurs dispositions de l'article 7 du projet de règlement financier visent à expliciter l'article 116. | UN | ويهدف عدد من أحكام المادة 7 من مشروع النظام المالي إلى تفصيل المادة 116. |
Proposition de l'Espagne relative à l'article premier du projet de règlement financier reproduit sous la cote PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 1 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de l'Espagne relative à l'article 12 du projet de règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 12 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de l'Espagne relative à l'article 4 du projet de règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 4 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de l'Espagne relative à l'article 7 du projet de règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | اقتراح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 7 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de l'Espagne relative à l'article 6 du projet de règlement financier reproduit sous la cote PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | اقتراح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 6 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition de l'Espagne relative à l'article 9 du projet de règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 9 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Proposition présentée par la France concernant l'article 6 du projet de règlement financier publié sous la cote PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من فرنسا بشأن المادة 6 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Ces budgets-programmes seront établis selon une méthode axée sur les résultats conformément à l'article 3.3 du projet de règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | وسيتم إعداد تلك الميزانيات البرنامجية استنادا إلى ميزنة تقوم على النتائج، وفقا للبند 3-3 من مشروع النظام المالي. |
Ces budgets-programmes seront établis selon une méthode axée sur les résultats conformément à l'article 3.3 du projet de règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | وسيتم إعداد تلك الميزانيات البرنامجية استنادا إلى ميزنة تقوم على النتائج، وفقا للبند 3-3 من مشروع النظام المالي. |
Conformément à l'article 3.2 du projet de règlement financier qui prévoit, notamment, que le projet de budget-programme est libellé dans la monnaie du siège statutaire de la Cour, le présent projet de budget-programme est libellé en euros. | UN | وطبقا للمادة 3-2 من مشروع النظام المالي التي تنص، فيما تنص، على أن تقدم الميزانية البرنامجية المقترحة بعملة المقر الرسمي للمحكمة، فقد قدم هذا المشروع للميزانيـة بعملة اليورو. |
On compte que le Greffier, en consultation avec le Comité du budget et des finances, élaborera des principes et procédures et une méthodologie budgétaire adéquate en vue d'établir un budget fondé sur les résultats, conformément à l'article 3.3 du projet de règlement financier de la Cour. | UN | ومن المتوقع أن يضع المسجل الإجراءات الملائمة للسياسة العامة ومنهجية الميزانية، بالتشاور مع لجنة الميزانية والمالية، بهدف وضع ميزانية تقوم على تحقيق النتائج، وفقا للبند 3-3 من مشروع النظام المالي. |
Il est à noter aussi qu'en vertu de l'article 3.6 du projet de règlement financier, le Greffier peut présenter des propositions supplémentaires pour le budget-programme en ce qui concerne l'exercice en cours, si des circonstances imprévues au moment de l'adoption du budget le rendent indispensable. | UN | 124 - وينبغي أيضا ملاحظة أن البند 3-6 من مشروع النظام المالي ينص على تقديم المسجل لمقترحات تكميلية للميزانية، إذا اقتضت ذلك ظروف لم تكن منظورة وقت اعتماد الميزانية. |
Conformément à l'article 3.2 du projet de règlement financier qui prévoit, notamment, que le projet de budget-programme est libellé dans la monnaie du siège statutaire de la Cour, le présent projet de budget-programme est libellé en euros. | UN | وطبقا للمادة 3-2 من مشروع النظام المالي التي تنص، فيما تنص، على أن تقدم الميزانية البرنامجية المقترحة بعملة المقر الرسمي للمحكمة، فقد قدم هذا المشروع للميزانيـة بعملة اليورو. |
On compte que le Greffier, en consultation avec le Comité du budget et des finances, élaborera des principes et procédures et une méthodologie budgétaire adéquate en vue d'établir un budget fondé sur les résultats, conformément à l'article 3.3 du projet de règlement financier de la Cour. | UN | ومن المتوقع أن يضع المسجل الإجراءات الملائمة للسياسة العامة ومنهجية الميزانية، بالتشاور مع لجنة الميزانية والمالية، بهدف وضع ميزانية تقوم على تحقيق النتائج، وفقا للبند 3-3 من مشروع النظام المالي. |
Il est à noter aussi qu'en vertu de l'article 3.6 du projet de règlement financier, le Greffier peut présenter des propositions supplémentaires pour le budget-programme en ce qui concerne l'exercice en cours, si des circonstances imprévues au moment de l'adoption du budget le rendent indispensable. | UN | 124 - وينبغي أيضا ملاحظة أن البند 3-6 من مشروع النظام المالي ينص على تقديم المسجل لمقترحات تكميلية للميزانية، إذا اقتضت ذلك ظروف لم تكن منظورة وقت اعتماد الميزانية. |
Il est à noter aussi qu'en vertu de l'article 3.6 du projet de règlement financier, le Greffier peut présenter des propositions supplémentaires pour le budget-programme en ce qui concerne l'exercice en cours, si des circonstances imprévues au moment de l'adoption du budget le rendent indispensable. | UN | 111 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن القاعدة التنظيمية 3-6 من مشروع النظام المالي تنص على تقديم المسجل لمقترحات تكميلية للميزانية، إذا اقتضت ذلك ظروف غير منتظرة نشأت وقت اعتماد الميزانية. |
Conformément à l'article 3.2 du projet de règlement financier qui prévoit, notamment, que le projet de budget-programme est libellé dans la monnaie du siège statutaire de la Cour, le présent projet de budget-programme est libellé en euros. | UN | وطبقا للمادة 3 - 2 من مشروع النظام المالي التي تنص، فيما تنص، على أن تقدم الميزانية البرنامجية المقترحة بعملة المقر للمحكمة، فقد قدم هذا المشروع للميزانية بعملة اليورو. |
Ces budgets-programmes seront établis selon une méthode axée sur les résultats conformément à l'article 3.3 du projet de règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | وسيتم إعداد تلك الميزانيات البرنامجية استنادا إلى ميزنة تقوم على النتائج، وفقا للبند 3-3 من مشروع النظام المالي والقواعد المالية. |
Conformément à l'article 2 du projet de règlement financier (PCNICC/2001/1/Add.2 et Corr.1), l'exercice financier correspond à l'année civile, à moins que l'Assemblée des États Parties n'en décide autrement pour le premier budget de la Cour. | UN | ووفقا للمادة 2 من مشروع النظام المالي (PCNICC/2001/1/Add.2 و (Corr.1، تتكون الفترة المالية بصورة مبدئية من سنة تقويمية واحدة إلا إذا قررت جمعية الدول الأطراف خلاف ذلك لميزانية السنة الأولى للمحكمة. |