Grâce à cette combinaison de sources de données qualitatives et quantitatives, l'évaluation a donné des résultats robustes. | UN | 14 - وكفلت هذه المجموعة من مصادر البيانات الكمية والنوعية الوصول إلى استنتاجات موثوق بها. |
De tels projets exploitent un type unique de sources de données qu'ils utilisent dans différents domaines statistiques. | UN | وهذه المشاريع تستثمر نوعًا واحدًا من مصادر البيانات لاستخدامه في مجالات إحصائية مختلفة. |
Ce travail représente un pas en avant dans la création d'une infrastructure mondiale de l'information permettant de mettre en commun plusieurs niveaux de sources de données reliées à un cadre de référence géographique précis, conformément à ce qui a été indiqué pour les actions 2 et 3 du Plan d'action de Busan. | UN | ويمثل هذا العمل خطوة نحو إنشاء هيكل أساسي عالمي للمعلومات تُجمّع فيه عدة مستويات من مصادر البيانات ويكون مشفوعا بإطار مرجعي مكاني واضح يتسق مع مجالي العمل الثاني والثالث من خطة عمل بوسان. |
Elles peuvent s'appuyer sur des sources de données existantes ainsi que sur des données recueillies. | UN | ويمكن لهذه الدراسات أن تستفيد من عدد من مصادر البيانات الموجودة، وأن تستخدم ما يُجمَع من بيانات. |
Le CST a été prié d'affiner encore ces indicateurs de base en tirant parti des sources de données existantes. | UN | وطُلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تواصل تنقيح هذه المؤشرات الأساسية، مستفيدة من مصادر البيانات الموجودة. |
ii) Extrapolation (interpolation) des données provenant des sources internationales recommandées qui figurent parmi les éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires énumérés à l'appendice I; | UN | `2` استقراء (استيفاء) البيانات من مصادر البيانات الدولية الموصى بها المدرجة في موارد استعراض قوائم الجرد الواردة في التذييل الأول |
Dans d'autres cas, les systèmes statistiques pourraient mieux utiliser d'autres sources de données, telles que les sources de données administratives, afin d'obtenir les données les plus opportunes et rentables. | UN | وفي حالات أخرى، يمكن أن تستفيد النظم الإحصائية بشكل أفضل من مصادر البيانات المتاحة الأخرى، مثل مصادر البيانات الإدارية، لتوفير البيانات الأكثر فعالية من حيث التكلفة والأنسب توقيتا. |
On y trouvera la description de bonnes pratiques en matière d'exploitation de sources de données administratives et d'intégration des données ainsi obtenues avec celles provenant d'enquêtes statistiques. | UN | وستوصف الممارسات السليمة المتبعة في الإفادة من مصادر البيانات الإدارية ودمج البيانات من هذا القبيل مع البيانات المتلقاة من خلال الاستقصاءات الإحصائية. |
Présentant le document de travail no 7, un expert de la Division du Royaume-Uni a fait état des directives toponymiques révisées pour le Royaume-Uni, y compris une liste complète de sources de données, glossaires, abréviations et définitions. | UN | 104 - وفي ورقة العمل رقم 7، عرض خبير من شعبة المملكة المتحدة مبادئ توجيهية منقحة للأسماء الطبغرافية في المملكة المتحدة، تشمل مجموعة شاملة من مصادر البيانات والمسارد والمختصرات والتعاريف. |
Elles sont souvent très détaillées et peuvent faire appel à un certain nombre de sources de données qualitatives ou quantitatives. | UN | وعادةً ما تكون هذه الدراسات شديدة التفصيل وقد تعتمد على عدد من مصادر البيانات النوعية و/أو الكمية. |
Un recensement suivant une approche multimodale est de plus en plus utilisé : les données du recensement sont collectées à partir d'un mélange de sources de données et/ou de méthodes de collecte. | UN | ويستخدم التعداد المتعدد الطرق على نحو متزايد، أي أن بيانات التعداد تجمع باستخدام خليط من مصادر البيانات و/أو طرق الجمع. |
L'examen du programme montre que les pays indiquant recourir à un recensement traditionnel sur le questionnaire de l'enquête ont utilisé une multitude de sources de données, de méthodes de collecte des données et de nouvelles technologies. | UN | ويُظهر استعراض البرنامج وجود عدد كبير جدا من مصادر البيانات وأساليب جمعها، والتكنولوجيات الجديدة للبلدان التي تأخذ بالتعداد التقليدي في استبيان المسح. |
Compte tenu du recours aux technologies ainsi qu'à une multitude de sources de données et de méthodes de collecte de ces dernières, le terme traduit-il fidèlement la situation actuelle des recensements? | UN | ومع استخدام التكنولوجيا، وإدراج عدد كبير من مصادر البيانات ومنهجيات جمعها، فهل يعكس المصطلح بدقة الحالة الراهنة لعملية التعداد؟ وهذا درس رئيسي آخر مستفاد من جولة التعداد لعام 2010. |
C'est là une tâche complexe, en raison de la grande disparité des sources de données et du fait que la description des méthodes de collecte des données est souvent insuffisante. | UN | وهذه مهمة معقدة نظرا لوجود كثير من مصادر البيانات المستقلة وعدم الشرح الكافي في كثير من الأحيان للطرق التي تم بها إعداد البيانات. |
Il serait utile également d'envisager de nouveaux systèmes de collecte de données et de renforcer les capacités existantes afin de faire un meilleur usage des sources de données existantes dans certains des pays les moins avancés, qui risquent d'être le plus touchés par les changements climatiques. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً النظر في وضع نظم جديدة لجمع البيانات وبناء القدرات من أجل تحسين الاستفادة من مصادر البيانات الموجودة في بعض البلدان الأقل نمواً التي ستكون الأكثر تضرراً من تغير المناخ. |
Par ailleurs, la combinaison des sources de données et des méthodes afin de tenir compte des changements sociétaux a incité certains pays à privilégier les recensements suivant une approche multimodale. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبغية مواكبة التغيرات التي طرأت على المجتمعات، أدت مجموعات من مصادر البيانات وأساليبها ببعض البلدان إلى استخدام التعداد المتعدد الطرق. |
ii) Extrapolation (interpolation) des données provenant des sources internationales recommandées qui figurent parmi les éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires énumérés à l'appendice I; | UN | `2` استقراء (استيفاء) البيانات من مصادر البيانات الدولية الموصى بها المدرجة في موارد استعراض قوائم الجرد الواردة في التذييل الأول؛ |
ii) Extrapolation (interpolation) des données provenant des sources internationales recommandées qui figurent parmi les éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires énumérés à l'appendice I; | UN | `2` استقراء (استيفاء) البيانات من مصادر البيانات الدولية الموصى بها المدرجة في موارد استعراض قوائم الجرد الواردة في التذييل الأول |
La collecte de données concerne tant les sources de données que les méthodes de dénombrement. | UN | 53 - ويشمل جمع البيانات كلا من مصادر البيانات وأساليب العد. |
5.2.6 La base de données géologiques et géophysiques utilisée pour situer la région définie comme étant la base du pied du talus continental pourra inclure les sources de données suivantes : | UN | ٥-٢-٦ ويجوز أن تشمل قاعدة البيانات الجيولوجية والجيوفيزيائية المستخدمة في تحديد المنطقة المعرفة في الطلب بأنها قاعدة سفح المنحدر القاري، أي مجموعة من مصادر البيانات التالية: |
Les Parties ont relevé également la nécessité d'améliorer l'accès à l'information et la fiabilité des données par une coopération active avec les ministères et organismes publics compétents, l'industrie, les organisations non gouvernementales et les autres sources de données. | UN | وأعربت الأطراف أيضاً عن الحاجة إلى تحسين توافر وموثوقية البيانات من خلال التعاون النشط مع الإدارات والوكالات الحكومية ذات الصلة، والصناعة، والمنظمات غير الحكومية، وغير ذلك من مصادر البيانات. |
Plus de 50 % des pays ont indiqué utiliser des sources administratives comme données massives, alors qu'ils n'étaient qu'environ 25 % à en faire autant pour chacune des cinq autres sources de données. | UN | وقد رد 50 في المائة من الاقتصادات بالإيجاب بشأن استخدام المصادر الإدارية باعتبارها بيانات ضخمة. وكانت النسبة حوالي 25 في المائة لكل من مصادر البيانات الخمسة الأخرى. |