"من مصادر خارجة عن الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • de fonds extrabudgétaires
        
    • de ressources extrabudgétaires
        
    • par des fonds extrabudgétaires
        
    • de sources extrabudgétaires
        
    • des ressources extrabudgétaires
        
    • par des sources extrabudgétaires
        
    • sur des fonds extrabudgétaires
        
    • par prélèvement sur les ressources extrabudgétaires
        
    • extrabudgétaire à
        
    • extrabudgétaires de
        
    • des fonds extraordinaires
        
    Disponibilité de fonds extrabudgétaires UN توافـر التمويـل من مصادر خارجة عن الميزانية
    Disponibilité de fonds extrabudgétaires UN توافر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية
    Un montant total de 27 702 100 dollars a été financé au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وقُدم مبلغ إجمالي قدره 100 702 27 دولار من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Ces deux réunions ont été financées en bonne partie au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وتلقى الاجتماعان كلاهما دعما ماليا كبيرا من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Ce qui signifie qu'une majeure partie des institutions financent leurs activités de coopération technique par des fonds extrabudgétaires plutôt qu'à l'aide du budget ordinaire. UN والمعنى الكامن لذلك هو أن العديد من الوكالات يعتمد على النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية بدلا من اعتماده على النفقات الممولة من الميزانية العادية لتمويل أنشطة التعاون التقني.
    Un montant total de 27 702 100 dollars a été obtenu auprès de sources extrabudgétaires. UN وقُدم ما مجموعه 100 702 27 دولار من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Environ 90 % des activités du PNUCID sont financées grâce à des ressources extrabudgétaires, ce qui explique que l’accent soit mis sur l’évaluation des projets. UN وتمول نحو ٩٠ في المائة في عمليات البرنامج من مصادر خارجة عن الميزانية ولذلك تبذل جهود كبيرة في التقييمات المشاريعية.
    Nous estimons que les ressources allouées à cette section ne devront pas être utilisées pour le financement d'activités normalement financées par des sources extrabudgétaires. UN ونرى أيضا أن الموارد المخصصة لهذا الباب ينبغي ألا تستخدم في تمويل أنشطة تمول عادة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Le Comité consultatif note également que le tableau d'effectif du Greffe comprendra 28 postes financés à l'aide de fonds extrabudgétaires, dont 21 sont nouveaux. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن ملاك موظفي قلم المحكمة سيضم ٢٨ وظيفة ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية منها ٢١ وظيفة جديدة.
    La CEE a obtenu des résultats positifs en ce qui concerne la collecte de fonds extrabudgétaires pour l'exercice biennal en cours. UN واتسم عمل اللجنة بالنجاح في فترة السنتين الحالية في جمع الأموال من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Il indique également les postes à financer au moyen de fonds extrabudgétaires pour l'exercice 2008-2009. UN ويبيّن الجدول أيضا الوظائف الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية والمقترحة لفترة السنتين.
    Pour ce qui est du mode de financement des postes correspondants, 11 032 étaient inscrits au budget ordinaire et 22 935 étaient financés à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN وفيما يتعلق بالتمويل، كان هناك ٠٣٢ ١١ موظفا يشغلون وظائف تمــول مــن الميزانيــة العادية و ٩٣٥ ٢٢ موظفا يشغلون وظائف تمول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    :: Lancement de projets à impact rapide financés au moyen de ressources extrabudgétaires en vue de la création d'un centre iraquien des médias UN :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية لتطوير المركز العراقي لوسائط الإعلام
    C'est le cas par exemple des missions de maintien de la paix et des activités d'appui au développement financées dans une large mesure au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وهذا ما يحدث، مثلا، في بعثات حفظ السلام وأنشطة دعم التنمية التي تمول بنسبة كبيرة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    La mobilisation de ressources extrabudgétaires n'en est encore qu'à ses débuts et l'on n'est pas encore allé très loin dans la collecte des contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs (CGDLBE). UN ومازالت تعبئة الموارد من مصادر خارجة عن الميزانية في مرحلة مبكرة في حين أحرز نجاح محدود في جمع مساهمات حكومية لتغطية تكاليف المكاتب المحلية.
    Le deuxième cercle comprend les organismes affiliés à l'ONU et d'autres entités financées principalement par des fonds extrabudgétaires et qui utilisent en partie ou inégalement les services d'appui de l'ONUG. UN وتضم الحلقة الثانية الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة وسائر الكيانات التي تمول أساسا من مصادر خارجة عن الميزانية والتي تعتمد جزئيا وعلى نحو متفاوت على خدمات الدعم التي يقدمها المكتب.
    On a noté aussi que le financement par des fonds extrabudgétaires du personnel des services de conférence de l’Office des Nations Unies à Nairobi dépassait le financement inscrit au budget ordinaire. UN ولوحظ أيضا أن تمويل موظفي خدمات المؤتمرات من مصادر خارجة عن الميزانية في هذا المكتب تفوق مستوى التمويل المخصص في الميزانية العادية.
    Comme chacun sait, le personnel existant et la mobilisation des ressources sont provisoires et proviennent de sources extrabudgétaires. UN وكما هو معروف جيدا، فإن الترتيبات القائمة للموظفين والموارد مؤقتة وتأتي من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Tous les autres crédits proviennent de sources extrabudgétaires. UN وترد جميع الأموال الأخرى من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Étant donné qu’aucun crédit n’avait été ouvert au budget ordinaire à cet effet, il a fallu trouver des ressources extrabudgétaires. UN ونظرا لعدم وجود اعتماد في الميزانية العادية ﻹعداد هذا التقرير، فقد تعين التماس موارد من مصادر خارجة عن الميزانية.
    En raison d'une modification du financement, assuré par le Fonds pour l'environnement alors qu'il l'était précédemment par des sources extrabudgétaires, le PNUE prévoit aussi de réduire le nombre de postes relevant des fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées. UN ونتيجة لإعادة المواءمة بين التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية وصندوق البيئة، يتوقع اليونيب أيضاً تخفيض عدد الوظائف الممولة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة
    On applique ces indicateurs aux prévisions de dépenses imputables sur le budget ordinaire ou sur des fonds extrabudgétaires qui figurent pour chaque service dans le projet de budget-programme. UN وتطبق هذه المؤشرات على تقديرات تكلفة خدمة معينة ترد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين لكل من عنصري تلك التكاليف: الوارد في الميزانية العادية والآتي من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Il a été dit que 96 % des crédits dont disposait le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) provenaient de ressources extrabudgétaires et que c'était le Conseil d'administration du Programme qui se prononçait sur le programme de travail financé par prélèvement sur les ressources extrabudgétaires. UN ولوحظ أن 96 في المائة من تمويل ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة يأتي من موارد خارجة عن الميزانية، وأن مجلس إدارة البرنامج هو الذي يتخذ القرارات بشأن برنامج العمل الممول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Appui extrabudgétaire à des activités spéciales UN الدعم المقدم من مصادر خارجة عن الميزانية لأغراض خاصة
    :: Accord visant à obtenir des fonds extrabudgétaires de la part de la Belgique pour l'expansion du CENCREM; UN :: الترتيبات للحصول على أموال من مصادر خارجة عن الميزانية من بلجيكا لتوسيع الرواق الثالث في دير سانتا كلارا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus