"من مصارف التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • des banques de développement
        
    • de banques de développement
        
    • par les banques de développement
        
    Montant net des apports financiers des banques de développement multilatérales UN صافي التدفقات المالية من مصارف التنمية متعددة الأطراف
    Sur quatre ans, depuis 1990, les prêts des banques de développement à l'Europe orientale se sont montés au total à quelque 5 milliards de dollars auxquels on peut ajouter environ 5,4 milliards de dollars de dons publics émanant de gouvernements de pays occidentaux. UN وفي السنوات اﻷربع منذ عام ١٩٩٠، بلغ مجموع القروض المقدمة من مصارف التنمية ﻷوروبا الشرقية حوالي ٥ بلايين دولار، يمكن أن يضاف إليها حوالي ٥,٤ بليون دولار في شكل منح رسمية من الحكومات الغربية.
    * Les chiffres concernant les prêts des banques de développement pour 2008 et 2009 sont des estimations établies d'après ceux de 2007. UN * قيم القروض المقدمة من مصارف التنمية للفترة 2008-2009 مقدرة بناء على مستويات عام 2007.
    A cet égard, on peut voir que plusieurs donateurs ont des mécanismes, instruments et autres moyens pour fournir, au service du développement, un financement public autre que les apports à des conditions de faveur à un certain nombre de banques de développement sous-régionales. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه توجد لدى عدة جهات مانحة آليات وأدوات ومرافق في مجال السياسة العامة من أجل توفير التمويل الانمائي الرسمي غير المنح التساهلية لعدد من مصارف التنمية دون الاقليمية.
    Elles peuvent également être fournies par les États touchés par le problème des mines euxmêmes, être mobilisées conjointement par ces États ou provenir de banques de développement ou du secteur privé. UN ويمكن أن توفرها أيضاً الدول المتضررة من الألغام أنفسها، أو يمكن تبادلها بين الدول المتضررة من الألغام، أو يمكن أن تتأتى من مصارف التنمية أو من القطاع الخاص.
    Les prêts accordés par les banques de développement se sont élevés au total à 436 millions de dollars en 1994, mais ce montant a fluctué d'une année à l'autre en fonction de l'approbation des nouveaux cycles de projets. UN وبلغ مجموع القروض المقدمة من مصارف التنمية 436 مليون دولار في عام 1994 وظلت تتقلب على مدى السنين، حسب الموافقة على دورات المشاريع الجديدة.
    La contribution potentielle des banques de développement à la réalisation de l'intégration sociale et financière a été débattue, ainsi que la validité ou non des approches conventionnelles proposées par les institutions financières internationales. UN ونوقشت المساهمة الممكنة من مصارف التنمية في تحقيق الشمول الاجتماعي والمالي، وكذا صحة أو عدم صحة النهُج التقليدية التي تقترحها المؤسسات المالية الدولية.
    Dans l'ensemble, l'équipe avait conclu que le programme du PNUD au Brésil avait permis d'accroître de façon remarquable l'utilité et l'efficacité du financement provenant du Gouvernement et des banques de développement et de mettre en oeuvre dans le domaine du développement humain durable des programmes novateurs qui pouvaient être reproduits ailleurs sans difficulté. UN وقال إن الفريق خلص بشكل عام، إلى أن برنامج البرازيل التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نجح بشكل يسترعي الانتباه في زيادة أثر وفعالية التمويل الحكومي والتمويل المقدم من مصارف التنمية وفي زيادة برامج للتنمية البشرية المستدامة قابلة للتكرار بسهولة.
    Dans l'ensemble, l'équipe avait conclu que le programme du PNUD au Brésil avait permis d'accroître de façon remarquable l'utilité et l'efficacité du financement provenant du Gouvernement et des banques de développement et de mettre en oeuvre dans le domaine du développement humain durable des programmes novateurs qui pouvaient être reproduits ailleurs sans difficulté. UN وقال إن الفريق خلص بشكل عام، إلى أن برنامج البرازيل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نجح بشكل يسترعي الانتباه في زيادة أثر وفعالية التمويل الحكومي والتمويل المقدم من مصارف التنمية وفي زيادة برامج للتنمية البشرية المستدامة قابلة للتكرار بسهولة.
    Dons des banques de développement UN منح مقدمة من مصارف التنمية
    a Les chiffres concernant les prêts des banques de développement pour la période 2009-2010 sont des estimations établies à partir des chiffres pour 2008. UN (أ) قيم القروض المقدمة من مصارف التنمية للفترة 2009-2010 مقدرة بناء على مستويات عام 2008.
    Dons des banques de développement UN منح مقدمة من مصارف التنمية
    Dons des banques de développement UN منح مقدمة من مصارف التنمية
    Dons des banques de développement UN منح مقدمة من مصارف التنمية
    a Les chiffres concernant les prêts des banques de développement pour la période 2010-2011 sont des estimations établies à partir des chiffres pour 2009. UN (أ) قيم القروض المقدمة من مصارف التنمية للفترة 2010-2011 مقدرة بناء على مستويات عام 2009.
    Dons des banques de développement UN منح مقدمة من مصارف التنمية
    a) Il y a un accroissement du niveau de l'engagement financier et de l'appui reçu des banques de développement internationales et régionales, des institutions bilatérales de coopération au développement, et des mécanismes donateurs internationaux pour renforcer la Fondation pour l'habitat; UN (أ) أن هناك زيادة في مستوى الالتزام المالي والدعم الوارد من مصارف التنمية الدولية والإقليمية، ووكالات التعاون الإنمائية الثنائية، والمرافق لدى الجهات المانحة الدولية لتعزيز مؤسسة الموئل؛
    26. Les apports financiers des banques de développement multilatérales, de la Banque mondiale, du PNUD, du PNUE et d'autres organismes des Nations Unies qui ont facilité l'exécution de projets concernant les changements climatiques en dehors du mécanisme financier de la Convention sont manifestement importants. UN 26- تعتبر التدفقات المالية من مصارف التنمية متعددة الأطراف والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة من أجل دعم تنفيذ مشاريع تغير المناخ خارج إطار الآلية المالية للاتفاقية تدفقات لا يستهان بها.
    Des technologies préventives, d'un coût plus élevé, pour la construction de bâtiments à faibles émissions et à utilisation efficace de l'énergie et le branchement à des réseaux de sources d'énergie renouvelables peuvent prétendre au cofinancement du FEM et à des prêts de banques de développement régional UN ربما تكون تكنولوجيات التكاليف المقدمة العالية، كالمباني التي تكون الانبعاثات منها قليلة، وهي تخدم كفاءة الطاقة، والطاقة المتجددة المرتبطة بالشبكة، مؤهلة للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية وعلى قروض من مصارف التنمية الإقليمية.
    Le site Web de Development Business, grâce à son réseau de banques de développement et d'organismes des Nations Unies, reste un outil important pour les entreprises privées à la recherche de débouchés dans les pays en développement. UN 65 - لا يزال الموقع الشبكي لأعمال التنمية، عن طريق شبكته المكونة من مصارف التنمية ومنظومة الأمم المتحدة، يشكل أداة هامة لشركات القطاع الخاص التي تبحث عن فرص للأعمال في البلدان النامية.
    Diverses mesures d'appui devraient inclure un financement direct par les banques de développement agricole, un appui à la recherche-développement agricole par la création de centres travaillant étroitement avec les coopératives, la création de centres de vulgarisation agricole encourageant la diversification et la valorisation des produits agricoles. UN ويمكن أن تشمل تدابير الدعم التمويل المباشر من مصارف التنمية الزراعية، وإنشاء مراكز للبحث والتطوير لتعمل مع التعاونيات عن كثب، وإنشاء مراكز للإنتاج الزراعي التجريبي تشجّع التنويع وتوليد القيمة المضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus